1
00:01:24,285 --> 00:01:28,285
Přeložil: Tempest
Ending (z japonštiny): Danq
korektury ten stejnej, jako minule a předminule a......
2
00:01:34,952 --> 00:01:37,477
No není to příjemná vyjížďka, madam?
3
00:01:37,522 --> 00:01:40,889
Ano, je to nádherný stroj!
4
00:01:40,925 --> 00:01:44,486
Jen bych si přála, aby mohl jet
o něco rychleji.
5
00:01:44,929 --> 00:01:48,126
Dejte mi pokoj.
Jedu co můžu!
6
00:01:48,533 --> 00:01:51,525
Můj bože, madam!
To auto mluví!
7
00:01:51,569 --> 00:01:53,764
To ses jen přeslechla.
8
00:01:53,805 --> 00:01:55,670
Oh, tak to jsem ráda.
9
00:01:56,541 --> 00:01:58,600
Tyhle holky jsou tak rozmazlený.
10
00:01:59,677 --> 00:02:02,111
Ty jsi ten, co nám rozbil auto.
11
00:02:02,446 --> 00:02:04,539
Na to nezapomínej.
12
00:02:06,150 --> 00:02:08,141
Ještě tam nejsme?
13
00:02:08,686 --> 00:02:11,621
To tam ještě nejsme?
14
00:02:12,622 --> 00:02:17,722
Démonovo oko
15
00:03:06,244 --> 00:03:08,804
<i>To je Roderickova banda!</i>
16
00:03:08,846 --> 00:03:10,973
<i>Kdo jsou ty holky?</i>
17
00:03:11,482 --> 00:03:13,677
<i>Jejich zajatci!</i>
18
00:03:14,252 --> 00:03:15,947
<i>Je mi z nich na blití!</i>
19
00:03:17,889 --> 00:03:20,949
Dones nám to nejlepší, co tu máš!
20
00:03:21,292 --> 00:03:23,453
U-už jdu, pane!
21
00:03:30,635 --> 00:03:32,193
Bang!
22
00:03:35,506 --> 00:03:37,497
Není to sranda?
23
00:03:43,881 --> 00:03:47,214
Hele, byl jsi tu, když jsme přišli?
24
00:03:47,885 --> 00:03:49,876
Trhni si.
........