1
00:01:24,285 --> 00:01:28,585
Přeložil: Tempest
Ending (z japonštiny): Danq
Nevypadá to, že snad žádnej korektor není, že ne??
2
00:01:40,575 --> 00:01:42,702
Ano, jsem si toho vědom.
3
00:01:42,744 --> 00:01:47,010
Nech mě ho naučit,
že život je opravdovým utrpením.
4
00:01:47,448 --> 00:01:49,643
Celou věčnost bude platit...
5
00:01:49,684 --> 00:01:53,017
... za ohavný čin,
kterým tě urazil.
6
00:01:53,654 --> 00:01:55,781
Bude neustále trpět v zoufalé bolesti....
7
00:01:55,823 --> 00:02:00,021
...ze zranění, které se nezhojí!
8
00:02:01,662 --> 00:02:04,426
Znamenité přestavení brzy začne...
9
00:02:04,465 --> 00:02:06,592
...a ty v něm budeš hlavní hvězdou...
10
00:02:07,268 --> 00:02:09,600
Vashi the Stampede.
11
00:02:10,601 --> 00:02:13,601
Mimo čas
12
00:02:20,381 --> 00:02:21,370
Tři?
13
00:02:21,749 --> 00:02:24,115
Tři démoni jsou tady?!
14
00:02:24,352 --> 00:02:27,378
<i>Správně.
To je velká oslava tvého návratu...</i>
15
00:02:27,755 --> 00:02:29,882
<i>... Vashi the Stampede. </i>
16
00:02:35,663 --> 00:02:36,721
Co je to?!
17
00:02:36,764 --> 00:02:40,131
Hej... ty!
Jsi z venku?
18
00:02:40,168 --> 00:02:43,695
My jsme mírumilovní lidé!
Tak prosím opusť tohle mí...
19
00:02:53,848 --> 00:02:55,679
On tu jen tak leží.
20
00:02:55,716 --> 00:02:57,411
Co to dělá?
21
00:02:57,718 --> 00:02:59,709
Hej, ty! Jdi pryč!
22
00:03:10,698 --> 00:03:13,258
<i>Musí ti být jasné, že tahle loď...</i>
23
00:03:13,301 --> 00:03:15,792
<i>...je snadnou kořistí.</i>
24
........