1
00:01:24,285 --> 00:01:28,585
Přeložil: Tempest
Ending (z japonštiny): Danq
Už de do tuhýho, a korektor porád nic.

2
00:01:31,808 --> 00:01:34,971
<i>Vashi! </i>

3
00:01:35,011 --> 00:01:37,104
<i>Vstávej, rychle!</i>

4
00:01:37,147 --> 00:01:39,138
<i>Oh, Vashi... </i>

5
00:01:41,184 --> 00:01:42,708
Rem...

6
00:02:42,879 --> 00:02:45,370
C-Co mám dělat?

7
00:02:46,483 --> 00:02:48,917
Děkuji vám za všechno.

8
00:02:49,419 --> 00:02:51,387
Jinak by to nedokázal.

9
00:02:51,421 --> 00:02:55,414
To nestojí za řeč. Pokud budete
ještě něco potřebovat, řekněte si.

10
00:02:55,458 --> 00:02:57,858
Dobře, děkuji vám.

11
00:03:06,469 --> 00:03:09,461
Ale! Už jsi vzhůru!

12
00:03:09,572 --> 00:03:13,565
To je úleva. Hned ti
nachystám nějakou polévku!

13
00:03:15,945 --> 00:03:18,413
Kde to jsme?

14
00:03:18,448 --> 00:03:22,976
Je to malá vesnička asi
200 ílí od LR.

15
00:03:23,486 --> 00:03:28,480
Vesničané nám půjčili tenhle domek,
abych se mohla postarat o tvé zranění.

16
00:03:30,327 --> 00:03:35,264
Nevzpomínáš si? Prospal jsi rovných
dest dnů, od té chvíle, co jsme přijeli.

17
00:03:36,299 --> 00:03:38,290
Tu máš, dej si.

18
00:03:39,202 --> 00:03:41,193
Potřebuješ jíst.

19
00:03:43,873 --> 00:03:45,272
Já...

20
00:03:47,043 --> 00:03:49,034
Vzpomínám si, já...

21
00:03:50,046 --> 00:03:51,843
Jejda, málem jsem zapoměla!

22
00:03:51,881 --> 00:03:55,510
Někam si musím skočit!
Hned jsem zpátky.

23
00:03:58,488 --> 00:04:01,218
Dojez tu polévku, dobře?

........