1
00:01:18,596 --> 00:01:20,431
Plukovníku?

2
00:01:20,431 --> 00:01:22,233
Myslím, že jsem na stopě.

3
00:01:22,233 --> 00:01:23,801
Buďte opatrný, Rodriguezi.

4
00:01:23,801 --> 00:01:25,903
Nerad bych ztratil
tak schopného agenta.

5
00:01:25,903 --> 00:01:27,768
Nemusíte mít o mě strach.

6
00:01:29,673 --> 00:01:31,775
Jistě mě ten chlap neviděl.

7
00:01:31,775 --> 00:01:36,347
Mám totiž na tyhle věci bezva čich,
kterým hned vytuším léčku.

8
00:01:36,347 --> 00:01:38,482
Stoupám...
Stoupám, plukovníku!

9
00:01:38,482 --> 00:01:40,851
Tak sestupte, já počkám.

10
00:01:40,851 --> 00:01:42,386
Už mě mají...

11
00:01:42,386 --> 00:01:44,321
už je po mně navždy veta!

12
00:01:44,321 --> 00:01:45,656
Sbohem, pane plukovníku!

13
00:01:45,656 --> 00:01:46,624
Haló!

14
00:01:46,624 --> 00:01:48,148
Haló, Rodriguezi?

15
00:02:07,778 --> 00:02:12,772
MUŽ Z ACAPULCA

16
00:04:41,098 --> 00:04:43,367
- Plukovník Collins.
- Pontaubert.

17
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
Přijíždím z Mexika,
pane generále.

18
00:04:45,035 --> 00:04:46,603
Rodriguez je mrtev.

19
00:04:46,603 --> 00:04:47,438
Hrome!

20
00:04:47,438 --> 00:04:48,572
Co se mu stalo?

21
00:04:48,572 --> 00:04:51,475
Rodriguez byl sežrán žralokem
v budce když telefonoval.

22
00:04:51,475 --> 00:04:52,743
Tak žralokem?

23
00:04:52,743 --> 00:04:54,578
Pane generále,
má vláda mě pověřila...

24
........