1
00:00:12,010 --> 00:00:15,380
Date, tady jsi. Musíme ihned
nainstalovat ten vodič plazmy.
2
00:00:15,510 --> 00:00:18,220
Aktivujeme nové warp jádro
ani ne za 3 hodiny.
3
00:00:18,350 --> 00:00:22,840
- Půjdu na palubu 20 a provedu potřebné změny.
- Dobře, setkáme se ve strojovně, až s tím skončíš.
4
00:00:27,230 --> 00:00:29,940
To by nás mělo dobře zabavit.
5
00:00:51,380 --> 00:00:53,460
Promiňte.
6
00:00:53,590 --> 00:00:56,880
Máte pověření pracovat v této sekci?
7
00:00:58,470 --> 00:01:01,090
Rozebíráte zde vodič plazmy.
8
00:01:02,100 --> 00:01:04,470
Ihned toho nechte.
9
00:01:08,980 --> 00:01:11,060
Buď zticha.
10
00:01:40,810 --> 00:01:44,850
Kapitánův deník, hvězdné datum 47225.7.
11
00:01:44,980 --> 00:01:49,020
Nadporučík La Forge dokončil
instalaci nového warp jádra
12
00:01:49,150 --> 00:01:52,020
a chystáme se ho otestovat.
13
00:01:56,860 --> 00:01:58,520
Děje se něco, pane?
14
00:01:58,660 --> 00:02:01,820
Dostal jsem zprávu od Velitelství.
15
00:02:01,950 --> 00:02:05,540
- Špatnou?
- Dá se to tak říct.
16
00:02:05,660 --> 00:02:10,330
Pozvali mě na výroční banket
admirálů Hvězdné flotily.
17
00:02:11,250 --> 00:02:13,050
Upřímnou soustrast.
18
00:02:14,510 --> 00:02:19,630
Dařilo se mi tomu vyhýbat 6 let,
ale teď asi nebudu mít takové štěstí.
19
00:02:21,390 --> 00:02:24,390
Nenapadá mě nic nudnějšího.
20
00:02:24,520 --> 00:02:27,430
50 admirálů podávajících si ruce,
21
00:02:27,560 --> 00:02:32,390
tlachajících o ničem,
nezajímavé jídlo, nudné proslovy.
22
00:02:32,530 --> 00:02:35,100
Nemůžete si vymyslet výmluvu?
23
00:02:35,240 --> 00:02:37,440
Po šesti letech, Wille,
........