1
00:00:01,452 --> 00:00:12,052
České titulky lagardere@seznam.cz 09/06
<i>Překlad na asijskou verzi filmu (cca 1:35)</i>

2
00:00:15,553 --> 00:00:18,653
K L Á Š T E R Š A O L I N

3
00:00:20,453 --> 00:00:24,412
<i># Šaolin, Šaolin, ...</i>

4
00:00:24,624 --> 00:00:29,926
<i># ... toliko hrdinů k tobě vzhlíží, ...</i>

5
00:00:30,163 --> 00:00:33,690
<i># ... Šaolin, Šaolin ...</i>

6
00:00:34,401 --> 00:00:39,464
<i># ... toliko obdivuhodných příběhů
se o tobě zmiňuje ...</i>

7
00:00:39,539 --> 00:00:42,997
<i># ... a tvoje bojová umění
jsou ve světě jedinečná.</i>

8
00:00:43,176 --> 00:00:47,135
<i># Šaolinský chrám je všude proslulý ...</i>

9
00:00:47,447 --> 00:00:50,678
<i># ... a jeho historie se stala věčnou.</i>

10
00:00:51,017 --> 00:00:54,919
<i># Šaolinský chrám je nádherný, ...</i>

11
00:00:55,188 --> 00:00:58,555
<i># ... tisíce let starý chrám ...</i>

12
00:00:58,958 --> 00:01:02,587
<i># ... je svatým místem ...</i>

13
00:01:02,962 --> 00:01:06,420
<i># ... v údolí Sung Šan.</i>

14
00:01:06,599 --> 00:01:10,126
<i># Všechen lid sní o ...</i>

15
00:01:10,403 --> 00:01:14,430
<i># ... původním místě bojového umění, ...</i>

16
00:01:14,507 --> 00:01:18,204
<i># ... o okouzlujícím místě, ...</i>

17
00:01:18,445 --> 00:01:22,074
<i># ... které je všude dobře známé ...</i>

18
00:01:22,482 --> 00:01:26,009
<i># ... a bude navždy velebeno.</i>

19
00:01:26,219 --> 00:01:35,594
<i># Šaolin, Šaolin, Šaolin.</i>

20
00:01:51,044 --> 00:01:54,571
Oddaní chlapci ...

21
00:01:54,948 --> 00:01:58,941
Jačchulaj pro vás trpěl, ...

22
00:01:59,119 --> 00:02:03,021
... abyste mohli být očištěni.

23
00:02:03,156 --> 00:02:07,525
Nyní vám sdělím desatero, ...

24
00:02:07,660 --> 00:02:12,461
... díky němu začnete respektovat ...

25
........