1
00:00:09,047 --> 00:00:13,518
INTERSONIC
uvádí

2
00:01:19,247 --> 00:01:22,364
ZÁKLADNÍ INSTINKT 2

3
00:01:38,527 --> 00:01:41,599
- Víš co?
- Co?

4
00:01:43,287 --> 00:01:45,323
Nemůžu se hýbat.

5
00:01:46,007 --> 00:01:49,556
Jo, vždyť nemusíš. Jsi v autě.

6
00:01:55,567 --> 00:01:58,240
Já řídím?

7
00:01:59,087 --> 00:02:01,362
Jako profík.

8
00:03:46,447 --> 00:03:48,597
No tak, vstávej, ty sráči.

9
00:03:48,847 --> 00:03:50,838
No tak!

10
00:04:55,127 --> 00:04:57,561
Pokusila jste se mu pomoct uvolnit?

11
00:04:58,847 --> 00:05:01,919
- Stručně?
- Stručně.

12
00:05:02,447 --> 00:05:06,599
Ano. Když k tomu došlo, asi byl
pro mě můj život důležitější než jeho.

13
00:05:08,967 --> 00:05:11,083
Sobecké, že?

14
00:05:15,487 --> 00:05:22,598
Našli jsme tohle ve vašem Spideru.

15
00:05:23,287 --> 00:05:25,676
Já už vlastně ve Spideru nejezdím.

16
00:05:26,567 --> 00:05:31,880
Teď mám Laviolette C8.
Je lehčí, rychlejší, líp plave.

17
00:05:54,047 --> 00:05:59,917
Jo. Tyhle tři obsahují stopy Ketaminu,
stejného, jaký byl ve vaší a jeho krvi.

18
00:06:00,367 --> 00:06:09,036
V téhle byl čistý D-Tubocurarin,
DTC, který jsme našli jenom v něm.

19
00:06:09,927 --> 00:06:14,523
- Musel si něco vzít na tom mejdanu.
- Ne. DTC není droga na mejdany.

20
00:06:14,967 --> 00:06:18,243
Dohromady s tím ostatním,
co měl v krvi, mu to paralyzovalo plíce.

21
00:06:18,687 --> 00:06:24,796
Kevin Franks se neutopil. Kevin Franks přestal
dýchat už ve chvíli, kdy jste sjeli ze silnice.

22
00:06:25,047 --> 00:06:27,481
Kevin určitě dýchal,
když jsme sjeli ze silnice.

23
........