1
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
Tanaka-san!

2
00:03:20,560 --> 00:03:22,040
Tanaka-san!

3
00:03:31,800 --> 00:03:35,120
<i>Můj příběh by se neměl vyprávět.</i>

4
00:03:37,440 --> 00:03:41,160
<i>Jeho odhalení</i>
<i>by mohlo narušit náš křehký svět,</i>

5
00:03:42,240 --> 00:03:46,680
<i>který bez svých tajemství nepřežije.</i>

6
00:03:49,600 --> 00:03:53,680
<i>Nenarodila jsem se jako gejša.</i>

7
00:03:53,880 --> 00:03:56,320
<i>Zasáhl osud, stejně jako ještě</i>
<i>mnohokrát</i>

8
00:03:56,520 --> 00:03:59,480
<i>v mém neobyčejném životě.</i>

9
00:04:04,560 --> 00:04:07,600
<i>Poprvé jsem si uvědomila,</i>
<i>že je moje matka nemocná,</i>

10
00:04:07,800 --> 00:04:11,440
<i>když otec hodil rybu</i>
<i>zpátky do moře.</i>

11
00:04:12,920 --> 00:04:15,800
<i>Ten den jsme měli hlad.</i>

12
00:04:16,000 --> 00:04:19,560
<i>"Abychom pochopili prázdnotu", řekl.</i>

13
00:04:22,400 --> 00:04:26,720
<i>Matka říkávala,</i>
<i>že moje sestra Sacu má v sobě dřevo.</i>

14
00:04:26,920 --> 00:04:30,240
<i>Je spojena se zemí</i>
<i>stejně jako sakura.</i>

15
00:04:30,760 --> 00:04:33,520
<i>Já prý v sobě měla vodu.</i>

16
00:04:34,360 --> 00:04:38,120
<i>Voda si vždycky prorazí cestu,</i>
<i>i přes kameny.</i>

17
00:04:38,680 --> 00:04:43,280
<i>A když narazí na překážku,</i>
<i>vydá se jinudy.</i>

18
00:05:11,760 --> 00:05:13,120
Tady zastavte.

19
00:05:44,200 --> 00:05:46,040
To jsou děvčata od Tanaky?

20
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
Ano. Sestry z Joroida.

21
00:05:50,720 --> 00:05:53,360
Tahle možná. Ta druhá ne.

22
00:05:53,800 --> 00:05:58,400
- Ne, ne! Čijo...!
- Sacu!

23
00:05:58,600 --> 00:06:00,760
- Čijo!
........