1
00:03:16,440 --> 00:03:18,200
Tanaka-san!
2
00:03:20,560 --> 00:03:22,040
Tanaka-san!
3
00:03:31,800 --> 00:03:35,120
<i>Můj příběh by se neměl vyprávět.</i>
4
00:03:37,440 --> 00:03:41,160
<i>Jeho odhalení</i>
<i>by mohlo narušit náš křehký svět,</i>
5
00:03:42,240 --> 00:03:46,680
<i>který bez svých tajemství nepřežije.</i>
6
00:03:49,600 --> 00:03:53,680
<i>Nenarodila jsem se jako gejša.</i>
7
00:03:53,880 --> 00:03:56,320
<i>Zasáhl osud, stejně jako ještě</i>
<i>mnohokrát</i>
8
00:03:56,520 --> 00:03:59,480
<i>v mém neobyčejném životě.</i>
9
00:04:04,560 --> 00:04:07,600
<i>Poprvé jsem si uvědomila,</i>
<i>že je moje matka nemocná,</i>
10
00:04:07,800 --> 00:04:11,440
<i>když otec hodil rybu</i>
<i>zpátky do moře.</i>
11
00:04:12,920 --> 00:04:15,800
<i>Ten den jsme měli hlad.</i>
12
00:04:16,000 --> 00:04:19,560
<i>"Abychom pochopili prázdnotu", řekl.</i>
13
00:04:22,400 --> 00:04:26,720
<i>Matka říkávala,</i>
<i>že moje sestra Sacu má v sobě dřevo.</i>
14
00:04:26,920 --> 00:04:30,240
<i>Je spojena se zemí</i>
<i>stejně jako sakura.</i>
15
00:04:30,760 --> 00:04:33,520
<i>Já prý v sobě měla vodu.</i>
16
00:04:34,360 --> 00:04:38,120
<i>Voda si vždycky prorazí cestu,</i>
<i>i přes kameny.</i>
17
00:04:38,680 --> 00:04:43,280
<i>A když narazí na překážku,</i>
<i>vydá se jinudy.</i>
18
00:05:11,760 --> 00:05:13,120
Tady zastavte.
19
00:05:44,200 --> 00:05:46,040
To jsou děvčata od Tanaky?
20
00:05:46,240 --> 00:05:49,000
Ano. Sestry z Joroida.
21
00:05:50,720 --> 00:05:53,360
Tahle možná. Ta druhá ne.
22
00:05:53,800 --> 00:05:58,400
- Ne, ne! Čijo...!
- Sacu!
23
00:05:58,600 --> 00:06:00,760
- Čijo!
........