1
00:01:37,040 --> 00:01:41,120
Sidu Galardovi byla udělena věčná spása
2
00:01:41,960 --> 00:01:45,480
...a odešel do nebe, kde bude odpočívat v pokoji.
3
00:01:46,840 --> 00:01:48,880
V nebi není smrt obávána,
4
00:01:48,880 --> 00:01:50,120
ale vítána.
5
00:01:50,880 --> 00:01:52,920
Smrt je odpuštění a omlazení.
6
00:01:55,680 --> 00:01:58,080
Musíš být smutná, že, Sherry?
7
00:02:00,440 --> 00:02:07,240
Teď, když je po smrti, nikdo o něm nebude říkat nic špatného.
Protože o mrtvých jen v dobrém.
8
00:02:08,240 --> 00:02:11,240
Jsi statečná. To obdivuji.
9
00:02:15,560 --> 00:02:16,800
Neměl by jste tam jít?
10
00:02:17,040 --> 00:02:22,640
Už jsem se s ním rozloučil. Řekl jsem mu,
že na něj nebude vzpomínáno jako na zrádce.
11
00:02:23,800 --> 00:02:25,720
Když už o tom mluvíme, Brandone...
12
00:02:27,520 --> 00:02:29,840
Nenuť se dělat tak snadno nepříjemnou práci.
13
00:02:35,640 --> 00:02:36,960
Eddie!
14
00:02:42,000 --> 00:02:45,760
Můžeš si trochu odpočinout.
Dopřej si trochu volnosti.
15
00:02:46,800 --> 00:02:49,080
Nevím, jaké to je, být volný.
16
00:02:51,760 --> 00:02:59,800
Je toho spoustu, co nevíš.
Jsi jako náš šéf, Big Daddy.
17
00:03:03,120 --> 00:03:09,680
Harry řekl: "Šplhejme na vrchol", "Dodržujme Code of Iron".
18
00:03:10,680 --> 00:03:12,400
Souhlasil jsem bez námitek.
19
00:03:13,520 --> 00:03:20,800
Protože organizace... Millennion...
je teď celý můj svět.
20
00:03:39,280 --> 00:03:41,560
Rád tě vidím, Borče.
21
00:03:41,960 --> 00:03:46,240
Ten chlap zabil 327 lidí a je venku jen po osmi letech?
22
00:03:46,640 --> 00:03:49,560
Tiše, nikdy nevíš kdo poslouchá,
23
00:03:49,560 --> 00:03:53,120
takže pokud se nechceš stát obětí číslo 328
tak drž jazyk za zuby.
24
00:03:58,600 --> 00:04:01,960
........