1
00:01:41,280 --> 00:01:45,520
Takže Kugashira řekl všem mužům, ať se odtamtud stáhnou?

2
00:01:45,880 --> 00:01:49,360
Také si vzal z laboratoře anti-Necrolyzér s E-náboji.

3
00:01:49,920 --> 00:01:52,680
Předpokládáme, že má v plánu postavit se našemu cílu.

4
00:01:55,440 --> 00:01:57,640
Asi chápu, proč to udělal.

5
00:01:58,120 --> 00:02:00,480
Kugashira to chce vyřešit stylem muž proti muži.

6
00:02:01,880 --> 00:02:03,040
Kde je Kugashira teď?

7
00:02:03,560 --> 00:02:05,520
Ztratili jsme jeho stopu, pane.

8
00:02:07,840 --> 00:02:08,880
Rozumím.

9
00:02:09,520 --> 00:02:14,360
Kugashira je jeden z nejlepších co máme a nikdy se nevzdává...
Možná, že...

10
00:02:15,040 --> 00:02:16,160
Možná, že co, pane?

11
00:02:18,000 --> 00:02:19,960
Moc se starám.

12
00:02:20,800 --> 00:02:26,920
Beare Walkene. Opravdu se cíl pokusí zničit sám Millennion?

13
00:02:27,520 --> 00:02:33,280
Myslím, že to ne. Myslím, že mu jde jen o šéfa...

14
00:02:33,960 --> 00:02:36,640
Pokud ten muž je Brandon Heat, tak o tom není pochyb.

15
00:02:47,840 --> 00:02:50,600
V tuhle chvíli po něm pátrají tucty Orgmanů,

16
00:02:51,000 --> 00:02:53,600
...a vy mi říkáte, že jste ho pořád nenašli?!

17
00:02:54,120 --> 00:02:55,760
Ano, pane, snažíme se ho najít.

18
00:02:56,400 --> 00:02:57,840
Hledání... pořád se něco hledá.

19
00:02:58,320 --> 00:03:01,160
To slovo už mě unavuje!

20
00:03:11,200 --> 00:03:13,080
Uklidni se, ano?

21
00:03:13,360 --> 00:03:14,320
Ano, pane.

22
00:03:19,240 --> 00:03:20,320
Když dovolíte...

23
00:03:25,240 --> 00:03:29,600
Až teď si uvědomuji, jak velká ztráta pro nás je Bob Poundmax.

24
00:03:30,760 --> 00:03:33,960
Teď když je pryč tak je jeho výzvědná síť nepřístupná.

25
00:03:34,480 --> 00:03:39,840
Vždycky byl velmi opatrný co se bezpečnosti týče.
........