{1}{1}25.000|www.titulky.com
{365}{413}Nové zvíře se důkladně rozhlédlo
{413}{485}a okamžitě vykročilo|a vybralo si místo
{485}{557}vedle nejlínějšího, nenasytného|zvířete ve stáji.
{557}{628}Když to pán uviděl,|okamžitě ho uchopil jařmem
{628}{652}a vzal ho zpátky ke kupci.
{652}{748}To už jsme slyšeli.
{748}{772}Copak to ztratilo význam?
{772}{868}Myslím tím, že už jsi to říkal|na cestě dolů ke studni.
{1516}{1612}Kdo jsi?
{1659}{1755}Já nevím.
{4297}{4345}Mám to!
{4345}{4417}Mám to. Teal'cu! Teal'cu!
{4417}{4513}Mám to!
{4513}{4585}Mám to! Mám to!
{4585}{4632}Oh, promiňte, uh... Tylere,...
{4632}{4656}Silere...
{4656}{4704}...seržante Silere. Silere.
{4704}{4800}Do 28., prosím.
{4848}{4896}Není to Ztracené město!
{4896}{4944}Ve významu je drobný rozdíl,
{4944}{4992}když použijete asgardský|způsob překladu rané Antičtiny.
{4992}{5016}Pamatujte si to.
{5016}{5064}S dovolením.
{5064}{5160}Pozor! Ustupte!
{5184}{5232}Hej, kde je major Carterová?
{5232}{5328}Uh, je v Hammondově kanceláři.
{5424}{5472}Podle posledních zpráv|poskytnutých Tok'ry
{5472}{5568}Anubis rychle decimuje síly|zbývajících Vládců Soustavy.
{5592}{5687}Mám to.|Doufejme, že to není nakažlivé.
{5687}{5783}Ha ha. Ztracené město...
{5783}{5831}...z tabulky.
{5831}{5903}Našel jsi ho?|Jo. Ale není to Ztracené město.
{5903}{5975}Nedávalo mi to smysl nikdy. Chci říct,|že tabulka byla napsána Anticky.
{5975}{6023}Jak by mohli ztratit|jedno ze svých měst?
{6023}{6095}A i kdyby ano, proč by mu říkali|Ztracené město? Neříkali.|Říkali by mu jeho jménem, že?
{6095}{6191}Pane Quinne...|Není to ztracené město. Je to město ztracených.
{6191}{6287}Znáš adresu?|Existuje odkaz v jednom částečném překladu Dr. Jacksona
{6287}{6335}z archivu čtyř ras,|na kterém pracoval.
{6335}{6431}Hovoří o městě Antiků zvaném Vis Uban|jako o místě, kde začala ta nemoc.
{6431}{6527}Měl to být korunní klenot|celé Antické říše.
{6527}{6599}Akorát že se stále stavěl v době,|kdy se nemoc rozšířila.
{6599}{6694}Dvě slova... Adresa brány?|Před čtyřmi lety, když měl v sobě
{6708}{6766}plukovník O'Neill nahrané|vědomosti Antiků,
{6766}{6879}bylo jednou z věcí, kterou udělal,|vložení nových adres bran do počítače SGC.
{6886}{7000}Kolik jich tam vložil? No, posíláme sondy a|zařazujeme je tak rychle, jak jen to jde.
{7006}{7054}Je nějaká odpovídající|planeta na seznamu misí?
{7054}{7150}No, na kolik z nich byla opravdu poslána sonda?|Na méně než čtvrtinu.
{7174}{7270}A myslíte si, že tyto adresy zadal|náhodně, nebo v tom je nějaký řád?
{7294}{7318}Jo, předpokládám...
{7318}{7414}Jestliže nebyl Vis Uban dostavěn|před pádem celé Antické civilizace...
{7414}{7510}Tvrdíte, že to Antické město, které|hledáme, je poslední na seznamu?
{7510}{7606}No, my jsme postupovali|od prvního dále, že?
{7606}{7701}Pošlete sondu.|Ano, pane.
{7749}{7821}Nemluvíme tu o běžném|nachlazení, Carterová.
{7821}{7845}Byl to mor.
{7845}{7917}Pane, neoblečeme si oblekypro práci s|nebezpečným materiálem při každém průchodu bránou.
{7917}{8013}Vždycky je šance, že bychom mohli|být vystaveni nějakému nebezpečí.
{8037}{8085}No, tohle město se jmenuje město mrtvých.
{8085}{8181}Vlastně město ztracených, pane.
{8181}{8277}Ale ne kvůli nedostatku|smyslu pro orientaci.
{8780}{8852}No, tihle nevypadají,|že by se ztratili...
{8852}{8948}...nebo zemřeli.|Nemyslím si, že jsou to Antikové.
{8996}{9178}Vlastně chci říct, že možné je cokoli,|ale spíš je to jen nějaký nomádský kmen,|který to tu osídlil.
{9380}{9428}Vítejte.
{9428}{9524}Zdravím. Jsme cestovatelé|z planety zvané Země.
{9572}{9667}Přišli jste skrz Chappa'ai?|Hvězdná brána... Chappa'ai.
{9715}{9811}On je Jaffa.|Ne, ale hraje ho v televizi.
{9835}{9931}To je Teal'c. Už dlouho nemá|nic společného s Goa'uldy.
{9955}{10027}Je přítel stejně tak jako my.|My jsme také cestovatelé.
{10027}{10123}Tohle místo není náš|skutečný domov, ale...
{10123}{10195}...jsme tu už nějaký čas.
{10195}{10267}Jestli si kladete nárok...|Ne.
{10267}{10315}Ne, ne. Nic takového.
{10315}{10500}Jen se o vás chceme něco dozvědět,|a, uh, důkladně si prohlédnout ty ruiny.
{10531}{10603}Potřebujeme prohledat oblast.|Udržujte bezpečnostní perimetr...
{10603}{10650}...50 metrů v okruhu brány.|Ano, pane.
{10650}{10746}Pane...
{11010}{11106}Jsou cestovatelé jako my.
{11178}{11300}Říkají, že jsou přátelé. Nikdo nemůže být|přítelem, dokud nevíš, zda-li mu můžeš věřit.
{11322}{11442}Nesuď knihu podle obalu.|Sliby nepřátel jsou tvé chyby.
{11466}{11562}A čest je velkou ctností.
{11586}{11681}Než mít příliš přátel, radši nemít|žádného. Ah, ale... ptačí pera...
{11777}{11873}Nejsem obeznámen s tímto příběhem.|Co říká?
{11945}{12041}Má to co dělat se sdružováním,|bytím spolu...
{12089}{12185}...a, abych byl upřímný,|neznám to do detailu ani já.
{12185}{12281}Jde o to, že nejsme vaši nepřátelé.|Dejte nám šanci to dokázat.
{12329}{12401}Plukovníku.
{12401}{12497}Našli jsme něco,|co by vás mohlo zajímat.
{12760}{12856}Danieli?
{12880}{12952}Arrom.|Arrom?
{12952}{13048}Tak mu říkáme.|Znamená to "nahý".
{13072}{13168}Tak jsme ho našli v lese před dvěma měsíci.|Vypadá to, že si nevzpomíná, kdo je.
{13192}{13264}Danieli?
{13264}{13360}To je pořádku.|To jsem já, Sam.
{13456}{13528}Ty nás nepoznáváš,|Danieli Jacksone?
{13528}{13623}Je mi líto.
{13767}{13863}Ani mě ne?
{14079}{14175}Prosím, nechte mě o samotě.
{14199}{14271}Jsem Jack O'Neill...
........