1
00:00:29,819 --> 00:00:36,054
SAMURAI II
SOUBOJ V CHRÁMU ICHIJOJI

2
00:02:10,987 --> 00:02:14,889
Takezo z vesnice Miyamoto,
ctižádostivý mladý muž,

3
00:02:15,058 --> 00:02:18,494
opustil domov se svým
přítelem Matahachim,

4
00:02:18,662 --> 00:02:22,598
aby šel do války
a stal se tak velkým samurajem.

5
00:02:22,766 --> 00:02:26,463
Takezo převzal jméno Musashi
a stal se mistrem šermu.

6
00:02:26,603 --> 00:02:30,266
Přesvědčen svým učitelem,
knězem Takuanem,

7
00:02:30,407 --> 00:02:34,309
cestuje, aby nalezl vědění

8
00:02:34,477 --> 00:02:38,811
a tím tak dokončil svůj
výcvik uznávaného samuraje

9
00:02:38,982 --> 00:02:42,918
jakožto i nadále vylepšil své dovednosti.

10
00:03:17,354 --> 00:03:20,346
Souboj se započne.

11
00:03:20,490 --> 00:03:23,084
Okamžitě odejdi.
Je to nebezpečné.

12
00:03:23,259 --> 00:03:26,660
Ty jsi Musashi Miyamoto,
je to tak?

13
00:03:27,697 --> 00:03:33,397
Jak to víš? Ty budeš
bojovat se Starým Baikenem.

14
00:03:33,536 --> 00:03:37,529
Musím to vidět.
Okamžitě odejdi.

15
00:03:37,674 --> 00:03:41,542
Žiji zde.
Sám odejdi.

16
00:03:45,081 --> 00:03:48,710
Dobrá tedy.
Pak zůstaň tam kde jsi teď.

17
00:03:52,889 --> 00:03:54,618
Už přichází!

18
00:04:35,432 --> 00:04:38,196
Musashi?
Baikene.

19
00:04:40,503 --> 00:04:43,301
Jsi připraven?
Prohraješ!

20
00:07:17,126 --> 00:07:22,154
Chceš říct, že jsem špatný šermíř?
To rozhodně.

21
00:07:23,399 --> 00:07:27,859
Bez pochyby.
Ale vyhrál jsem souboj.
........