1
00:00:23,486 --> 00:00:25,207
Ne, ne.

2
00:00:25,502 --> 00:00:26,940
Prosím

3
00:00:33,131 --> 00:00:34,466
Ne

4
00:00:36,521 --> 00:00:37,870
Ne

5
00:00:40,239 --> 00:00:41,690
Ó!, můj Bože.

6
00:00:43,963 --> 00:00:45,389
Takže, skočil...

7
00:00:45,839 --> 00:00:47,207
nebo spadl, Alexx?

8
00:00:47,604 --> 00:00:48,958
Máme ženu na druhé straně ulice,

9
00:00:48,959 --> 00:00:50,416
která to viděla z verandy.

10
00:00:50,654 --> 00:00:52,248
Pravděpodobně spadl
z třetího podlaží.

11
00:00:52,399 --> 00:00:53,603
Ale není si jistá.

12
00:00:53,604 --> 00:00:55,298
Je krátkozraká a

13
00:00:55,299 --> 00:00:56,731
neměla svoje kontaktní čočky.

14
00:00:56,838 --> 00:00:58,118
Máme identifikaci?

15
00:00:58,119 --> 00:00:59,776
Jméno je Michael Johnson.

16
00:01:00,152 --> 00:01:01,671
Myslíš, že je to sebevražda?

17
00:01:02,563 --> 00:01:03,767
Kdyby byla...

18
00:01:03,768 --> 00:01:06,429
tahle aktovka by neležela tady. Bez poškození.

19
00:01:06,464 --> 00:01:07,403
Alexx?

20
00:01:07,404 --> 00:01:09,060
Po vysokých pádech, holenní kosti jsou často

21
00:01:09,095 --> 00:01:10,716
poškozené.

22
00:01:10,816 --> 00:01:12,307
Jeho nohy jsou nedotčené.

23
00:01:12,655 --> 00:01:14,046
Minimální trauma hlavy.

24
00:01:14,047 --> 00:01:15,636
A neměla by hlava utrpět větší

25
00:01:15,637 --> 00:01:17,242
traumu při pádu?
........