1
00:00:01,250 --> 00:00:03,753
"Diaľková známosť"
2
00:00:08,925 --> 00:00:12,314
Ahoj, Doug, tu je Dr Frasier Crane.
Počúvam Vás.
3
00:00:12,637 --> 00:00:16,789
'Ide o moju mamu. Teraz sa jej darí,
ale nemá nič zo života.
4
00:00:17,140 --> 00:00:20,018
Nechce nič robiť, alebo ísť niekam.
5
00:00:20,309 --> 00:00:24,509
'Je doslova zavesená všade, kde prídem.
Je to frustrujúce.'
6
00:00:24,858 --> 00:00:26,974
Môžeme sa na chvíľu vrátiť?
7
00:00:27,234 --> 00:00:31,353
Povedali ste, že vaša matka je "doslova"
zavesená všade v dome.
8
00:00:31,698 --> 00:00:33,654
Asi je to niečo čo mi prekáža, môj zlozvyk :
9
00:00:33,908 --> 00:00:37,139
Ale asi ste chceli povedať, že je "obrazne"
zavesená v dome.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,408
Aby bola doslova zavesená v dome
11
00:00:39,664 --> 00:00:42,097
musela by byť netopier, alebo opica.
12
00:00:44,377 --> 00:00:48,085
- 'Môžem vám povedať čo prekáža mne? '
- Jasné.
13
00:00:48,423 --> 00:00:53,859
Ja neznášam keď sa intelektuáli s komplexami
nadradenosti vŕtajú vo vašej gramatike
14
00:00:54,262 --> 00:00:57,219
'Keď ich prosíte o pomoc.
To je tá vec, čo je môj problém'
15
00:01:00,893 --> 00:01:02,850
Myslím, že chcel povedať,
16
00:01:03,103 --> 00:01:06,414
"to je vec s ktorou má problém."
17
00:01:09,694 --> 00:01:11,650
Je čas na prestávku.
18
00:01:11,905 --> 00:01:16,659
Budeme späť po odkaze od
"Pizza, Pizza, Pizza".
19
00:01:17,950 --> 00:01:20,066
Chceš počuť čo prekáža mne?
20
00:01:20,328 --> 00:01:25,040
Si v obchode a predavač ti chce pomôcť,
keď zazvoní telefón
21
00:01:25,418 --> 00:01:28,808
Tak sa začne venovať im.
22
00:01:29,129 --> 00:01:33,043
A vy poviete, "Prišla som sem osobne,
zatiaľ čo nejaký šašo
23
........