{2446}{2506}www.titulky.com
{2526}{2601}Jste člun číslo dvě?
{2635}{2720}Rychleji!
{3083}{3150}Když jsem ho naposledy viděl,|tak byl ve člunu číslo jedna!
{3736}{3782}Ahoj vy tam!
{4481}{4543}Madam, nevypadáte jako někdo,|kdo právě ztroskotal.
{4545}{4614}Ale určitě se tak cítím, pane!
{4616}{4662}Neviděl jste někoho z Charcoal?
{4664}{4726}- Koho?|- Joea, číšníka.
{4728}{4791}Pomohl mi i s mými věcmi do záchranného člunu.
{4793}{4839}Myslel jsem, že je tento člun opuštěný.
{4841}{4941}Já ho neopustila.|Pro mě je dobrý dost.
{4942}{5003}Z které části lodi jste, drahoušku?
{5005}{5051}Ze strojovny.
{5053}{5129}Byl jsem zrovna mimo službu v prádelně.|Díky.
{5131}{5201}Zastižen s mým...
{5202}{5265}Umýval jsem si zrovna ruce,|když nás zasáhlo torpédo.
{5267}{5314}Většina posádky|byla chycena do pasti jako krysy.
{5315}{5393}- Když se dostali na horní palubu, to byla spoušť!|- Celou noc.
{5394}{5462}Připomnělo mi to nálet,|který mě jednou zasáhl v Chungkingu.
{5464}{5562}Mně to připomnělo jatka,|na kterých jsem pracoval v Chicagu.
{5564}{5666}Ti nacističtí krkavci z plechovek pořád nemají dost.|Zkusí nás ještě ostřelovat.
{5720}{5778}Teď si můžu zdokonalit svůj backhand.
{5779}{5829}Vytáhněte to!|Může se to hodit.
{5876}{5929}Tu čepici vezměte také.
{5974}{6021}Proč se zabýváme tímhle harampádím?
{6022}{6089}Podívejme se po ostatních,|dřív než se ponorka znovu vynoří a uvidí nás.
{6091}{6154}- Nevynoří se. Jedna z našich bomb ji dostala.|- Jste si jistá?
{6156}{6210}Potopila se, drahoušku.|Šla dolů jako kámen.
{6212}{6277}Viděla jste to?|Vše mám uchováno zde, drahoušku.
{6279}{6353}Vy jste Constance Porterová.|Slyšel jsem, že jste na palubě.
{6354}{6438}- Filmovala jste to?|- Úžasné záběry! Fantastické!
{6440}{6494}Už na palubě se mi podařilo|natočit pár zajímavých záběrů.
{6496}{6561}Malý hlouček lidí|na jednom ze záchranných člunů.
{6563}{6658}Vypadali pomalí, nemotorní a tlustí|v navlečených záchranných vestách, tak opuštění!
{6659}{6742}Pak člun zasáhla střela.|Všichni skočili přes palubu.
{6744}{6807}Udělala jsem pěkný záběr obsluhy děla,|jak pálí po ponorce.
{6809}{6863}Ale nejlepší ze všech byl tady ze člunu, s Joem.
{6865}{6947}Natočila jsem potápějící se loď, která jeden|ze záchranných člunů stáhla pod hladinu!
{6949}{7015}Natočila jsem i několik členů posádky ponorky,|jak skáčou přes palubu a taky jsem zachytila...
{7017}{7081}Podívejte!|To bude skvělý záběr!
{7183}{7240}Proč jste to udělal?
{7242}{7305}Proč nepočkáte i na dítě a nenatočíte,|jak plave kolem?
{7307}{7354}Pomoc!
{7355}{7421}Ustupte!
{7422}{7469}Vy hlupáku, neohrabanče, pitomče!
{7470}{7517}Proč se nekoukáte,|kam šlapete?
{7518}{7603}Absolutně nenahraditelný materiál!|Drahocenný! Nejlepší film, jaký jsem kdy udělala!
{7605}{7677}- Potopil se na dno moře!|- Je to pořád lepší, než kdybyste se tam potopila sama!
{7799}{7867}Nevyměnila bych ten film|ani za milion dolarů!
{7869}{7964}Kdy se mi podaří něco takového znovu natočit?|A za všechno může takový neohrabaný hlupák!
{7966}{8031}Třeba vám někdy naaranžujeme|jiné ztroskotání lodi...
{8033}{8088}Sparksi, měl jste čas vyslat signál S.O.S.?
{8090}{8167}Nešlo to. První torpédo z ponorky|zasáhlo radiokabinu.
{8169}{8257}Pokračujte, Kovaci.|Ve vodě je ještě hodně lidí.
{8412}{8468}- Kde se to tu vzalo?|- Připlavalo to.
{8570}{8665}Slečno MacKenzie!
{8856}{8950}- Stanley!|- Ona je támhle!
{8952}{9026}Je živá!|Veslujte, Kovaci! Veslujte!
{9028}{9089}Je tam ještě někdo!
{9091}{9131}Vpravo, Kovaci.
{9133}{9204}- Jsou tři!|- Rozmáchněte se, Kovaci!
{9206}{9293}- Pospěšte, máme raněného muže!|- Šlápněte na to!
{9466}{9540}- Dámo!|- O mě se nestarejte! Pomožte jemu! Má zraněnou nohu.
{9542}{9622}- Dobře, vydržte slečno!|- Takže, lidi, do práce!
{9714}{9781}- Podá mi někdo ruku?|- Ritte!
{9783}{9845}- Vy stará kryso!|- Connie!
{9847}{9910}Přišla jste z lodi,|nebo ze Stork Clubu?
{9912}{9987}- Stále pozoruhodně namazaný, jak vidím, že, Ritte?|- Má někdo nějaký alkohol?
{9989}{10054}Za okamžik ho pro vás budu mít.
{10056}{10130}Jsem v pořádku, Sparksi.|Co se stalo Nolanovi?
{10132}{10206}Když jsem šel z můstku,|abych mu sdělil naši pozici...
{10208}{10267}torpédo z ponorky|zasáhlo radiokabinu.
{10269}{10329}Byl jsem u kromidla a čekal na|Hennessyho, aby mě vystřídal.
{10331}{10393}Zrovna jsem držel hrnek|s horkou kávou, když...
{10394}{10441}Propánakrále, koukněte na tu spoušť!
{10442}{10489}Možná bude nejlepší|otočit tuhle pramici zpět.
{10490}{10559}- Myslíte, že se udržíme na hladině?|- Jestli jsou vzduchové komory v pořádku, tak popluje...
{10561}{10607}i když jsme nasáklí vodou.
{10609}{10666}Koukám, že si umíte zařídit,|jak dostat svoje zavazadla na palubu.
{10667}{10725}- Jen úplně nezbytné věci.|- Uf, podívejte se na tohle!
{10726}{10780}Bylo tam šest plných krabic a já si vezmu zrovna tuhle!
{10782}{10869}Nenaříkejte, drahoušku! Bude vám muset stačit,|dokud nás nevyloví. Aspoň doufám!
{10870}{10929}- První torpédo muselo zabít kapitána.|- A většinu obsluhy děl.
{10930}{10977}Co se stalo té ženě s dítětem?
{10978}{11025}Podívejte se,|zda nenajdete lékárničku.
{11026}{11081}Myslel jsem, že byli všichni zabiti.|Nedoufal jsem, že budete naživu.
{11082}{11136}Však víte, že jsem prakticky|nesmrtelná, Ritte.
{11138}{11228}Myslel jsem, že to mám za sebou.|Hráli jsme zrovna v salónu poker...
{11230}{11279}Jak se dá tahle věc sundat?
{11281}{11377}Tady je lékárnička.|Je docela rozbitá.
{11378}{11445}Potřebuji něco,|čím bych ho mohla obvázat.
{11447}{11506}Podejte mi prosím tu přikrývku.
{11507}{11559}Obvažte to, prosím.
{11561}{11623}Vždy jsem tvrdila,|že je třeba dělit se rovným dílem.
{11625}{11684}- Ležte prosím!|- Proč?
{11686}{11749}Budete mít mnohem větší pohodlí.|Chci se podívat na vaši nohu.
{11750}{11826}Dobře, dobře, kotě.|Možná vám to někdy oplatím.
{11828}{11892}- Lehněte si, prosím!|- Myslím, že je v tom kus olova.
{11894}{11941}Ano, pane.|Ve hře byl zrovna nejvyšší vklad...
........