1
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Nii-san...

2
00:01:47,274 --> 00:01:49,067
Jsi vzhůru?

3
00:02:04,750 --> 00:02:05,959
Nii-san...

4
00:02:44,915 --> 00:02:49,753
Epizoda 10:

5
00:02:44,915 --> 00:02:49,753
Krvavý měsíc

6
00:03:09,731 --> 00:03:10,774
Shiki...

7
00:03:12,067 --> 00:03:13,110
Shiki!

8
00:03:16,071 --> 00:03:18,782
To hodláš spát celý den?

9
00:03:18,824 --> 00:03:21,994
Arcueid...

10
00:03:22,035 --> 00:03:23,829
Co tu děláš?

11
00:03:24,413 --> 00:03:26,373
Proč jsi se vykašlal na svůj slib?

12
00:03:26,415 --> 00:03:27,541
Co se děje?

13
00:03:30,294 --> 00:03:35,382
Ráno mě už fakt nebavilo čekat.

14
00:03:35,424 --> 00:03:38,177
Slyšíš? Jsem vážně naštvaná.

15
00:03:39,094 --> 00:03:39,970
Chápeš to?

16
00:03:41,430 --> 00:03:42,389
Promiň.

17
00:03:49,980 --> 00:03:52,065
Půjdeš se mnou na rande?

18
00:03:57,154 --> 00:04:00,866
Pokud bys šel, tak ti odpustím.

19
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
Souhlasíš?

20
00:04:02,159 --> 00:04:04,745
Venku je krásně.

21
00:04:04,786 --> 00:04:07,497
Je nezdravé sedět uvnitř.

22
00:04:07,539 --> 00:04:11,210
Těžko uvěřit, že to říká upír.

23
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
Opravdu?

24
00:04:16,715 --> 00:04:18,926
Vypadáš vesele.

25
00:04:18,967 --> 00:04:21,678
Vždycky jsem si chtěla zkusit jít na rande.

........