1
00:00:02,800 --> 00:00:04,119
V minulých dílech "Miracles" jste viděli...
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,589
Otec tady má nějakého chlápka,
co má ověřit jestli se stal zázrak nebo tak něco.
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,279
Těší mě. To jsem já.
4
00:00:09,280 --> 00:00:11,399
Obávám se, že tady se o žádný zázrak nejedná.
5
00:00:11,400 --> 00:00:13,559
Přijdu, doručím špatné zprávy a jdu dál.
6
00:00:13,560 --> 00:00:15,859
Jaký smysl by měla víra, kdyby nebyla zkoušena?
7
00:00:15,860 --> 00:00:19,219
V Cottonwoodu máme případ.
Tentokrát to vypadá, že to bude skutečné.
8
00:00:19,220 --> 00:00:20,309
Co Tommy udělal?
9
00:00:20,310 --> 00:00:24,539
Řekl, že doufá, že mi bude brzy lépe.
Druhý den ráno jsem viděla.
10
00:00:24,540 --> 00:00:25,639
Uzdravuje lidi.
11
00:00:25,640 --> 00:00:27,702
Nemáte ponětí, jak ho to ničí.
12
00:00:27,703 --> 00:00:31,193
Pro lásku boží, vždyť ho to zabíjí!
13
00:00:32,933 --> 00:00:35,243
Vyléčil ty lidi. Viděl jsem to.
14
00:00:35,430 --> 00:00:37,400
Zemřel, když léčil mě.
15
00:00:37,440 --> 00:00:39,540
Proč by to Bůh dělal?
16
00:00:39,920 --> 00:00:41,480
Kdo řekl, že to byl Bůh?
17
00:00:41,510 --> 00:00:44,700
Viděl jsem to co vy.
18
00:00:45,550 --> 00:00:46,179
Zavolejte mi.
19
00:00:46,180 --> 00:00:48,570
Možná si budeme moci pomoct.
20
00:00:48,770 --> 00:00:50,219
Jmenuji se Paul Callan.
21
00:00:50,220 --> 00:00:51,820
Pojďte dál.
22
00:01:03,290 --> 00:01:06,759
Za chvíli budeme v Bostonu přistávat...
23
00:01:06,760 --> 00:01:09,300
V té chvíli dá Kapitán světelný pokyn "připoutejte se",
24
00:01:09,300 --> 00:01:13,769
a požádáme všechny cestující,
aby se vrátili na svá sedadla a zaklopili stolečky.
........