1
00:00:01,585 --> 00:00:04,880
It seems today that all you see

2
00:00:04,963 --> 00:00:08,175
Is violence in movies and sex on TV

3
00:00:08,300 --> 00:00:11,887
But where are those
good old-fashioned values

4
00:00:11,970 --> 00:00:14,973
On which we used to rely?

5
00:00:15,057 --> 00:00:18,227
Lucky there's a family guy

6
00:00:18,310 --> 00:00:23,148
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us

7
00:00:23,357 --> 00:00:24,858
Laugh and cry

8
00:00:24,942 --> 00:00:30,113
He's a family guy

9
00:00:34,535 --> 00:00:38,080
Vstávej, vstávej, neschopná služko.
Čas dělat nepoživatelnou kaši.

10
00:00:38,163 --> 00:00:41,208
Máma si chce ještě na chvíli
odpočinout, zlato.

11
00:00:44,670 --> 00:00:46,547
Sakra!

12
00:00:46,630 --> 00:00:49,967
Proč ležíš v tuhle hodinu na gauči?
Ty si pila?

13
00:00:50,050 --> 00:00:54,096
-Petere, víš, že nikdy nepiju.
-Tak jako si nikdy neřídila člun?

14
00:00:54,179 --> 00:00:56,306
O čem to mluviš? Jsem žena.

15
00:00:56,557 --> 00:00:59,184
To jistě jsi...teďko.

16
00:00:59,268 --> 00:01:03,313
Petere, jsme zničená. celý den jsem
lezla a vylízala z taxíku.

17
00:01:03,397 --> 00:01:07,150
Stewie měl návštěvu u lékaře, potom
jsem musela Meg vyzvednout ze školy.

18
00:01:07,317 --> 00:01:10,904
Měla jsem zkoušku <i>Smrti obchodního cestujícího, </i>
ale nemůžeme ukazovat smrt ve škole,

19
00:01:10,988 --> 00:01:13,448
takže na konci, tančíme dokola
s prskavkama.

20
00:01:13,532 --> 00:01:15,534
Petere, opravdu potřebujeme druhé auto.

21
00:01:15,617 --> 00:01:18,704
Dělat všechny tyhle pochůzky
v taxíku je zničující.

22
00:01:18,787 --> 00:01:23,625
Ale v taxíku potkáš tak ruznobarevné postavy,
jako Alexe Riegera a Tonyho.

........