1
00:00:01,675 --> 00:00:05,111
It seems today that all you see

2
00:00:05,195 --> 00:00:08,426
Is violence in movies and sex on TV

3
00:00:08,515 --> 00:00:12,064
But where are those good
old-fashioned values

4
00:00:12,155 --> 00:00:15,192
On which we used to rely?

5
00:00:15,275 --> 00:00:18,472
Lucky there's a family guy

6
00:00:18,555 --> 00:00:23,231
Lucky there's a man who positively
can do all the things that make us

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,033
Laugh and cry

8
00:00:25,115 --> 00:00:30,235
He's a family guy

9
00:00:32,155 --> 00:00:35,465
Dobrá, dobrá. Tady je další hádanka.
Žená má dvě děti.

10
00:00:35,555 --> 00:00:38,672
Vraždící maniak ji poví, že si
může nechat jenom jedno.

11
00:00:38,755 --> 00:00:40,825
Které tedy nechá zabít?

12
00:00:40,915 --> 00:00:44,351
To... to není hádanka,
to je... to je prostě strašné.

13
00:00:44,435 --> 00:00:46,585
-Špatně! To ošklivější!
-Hele, Petere.

14
00:00:46,675 --> 00:00:49,064
Koukej na moji novou trampolínu.

15
00:00:53,315 --> 00:00:55,510
Hergot, Clevelande, to tě muselo
stát.

16
00:00:55,595 --> 00:00:59,474
Co si udělal, prodal své tělo vědě?
Víš, přemýšlel jsem, že to udělám.

17
00:00:59,915 --> 00:01:03,749
Dobrá, Jenny, mohla by si přijít
sem a ukázat nám, kde je stehno?

18
00:01:07,715 --> 00:01:08,830
Aaah!

19
00:01:08,915 --> 00:01:11,588
Táhni, ty jeden malej bastarde.

20
00:01:11,675 --> 00:01:13,745
Já věděl, že jsem udělal správnou
věc.

21
00:01:15,595 --> 00:01:18,587
Ne, prostě jsem dostal zpátky
velké daně.

22
00:01:18,675 --> 00:01:21,348
Strýček Sam mi poslal $500.

23
........