1
00:00:02,380 --> 00:00:04,870
George zaplatil za to, co udělal tvému otci.

2
00:00:04,905 --> 00:00:06,255
Bree se svěřila...

3
00:00:06,290 --> 00:00:08,370
Dala si Zachovi peníze na cestu do Utahu?

4
00:00:08,405 --> 00:00:09,812
Susan zradila Mikea...

5
00:00:09,847 --> 00:00:11,220
Co to je za kamaráda?

6
00:00:11,255 --> 00:00:12,605
Fakt dobrej kámoš.

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,845
Andrew překročil hranice...

8
00:00:14,880 --> 00:00:17,220
Zach se vrátil. Můžu pro něj něco udělat?

9
00:00:17,255 --> 00:00:18,622
Paul zdvořile odmítnul...

10
00:00:18,657 --> 00:00:19,955
Můžeš nám dát pokoj.

11
00:00:19,990 --> 00:00:21,420
Tak kdy lidem řekneme, že ses vrátil?

12
00:00:21,455 --> 00:00:23,145
Za dva, za tři dny.

13
00:00:23,180 --> 00:00:28,410
A cizinec se konečně dostal ke Calebovi.

14
00:00:31,050 --> 00:00:33,190
Polibky jsou tak běžné,

15
00:00:33,225 --> 00:00:35,375
že je sotva kdy registrujeme.

16
00:00:35,410 --> 00:00:37,385
Kdybychom jim věnovali trochu pozornosti,

17
00:00:37,420 --> 00:00:41,830
zjistily bysme, že každý má svůj význam.

18
00:00:41,865 --> 00:00:43,095
Například,

19
00:00:43,130 --> 00:00:46,810
může říkat, "Tak ráda tě vidím."

20
00:00:47,870 --> 00:00:51,880
Ne, "Nečekala jsem, že tu budeš taky."

21
00:00:52,720 --> 00:00:53,935
Čau.

22
00:00:53,970 --> 00:00:58,195
Nebo, "Zlato, už máš dost."

23
00:00:58,230 --> 00:01:02,210
Ale poznat rozdíl může být někdy dost obtížné.

24
00:01:02,245 --> 00:01:05,110
A nakonec jsem řekla, že jestli
budu hlavní roztleskávačka,

25
00:01:05,145 --> 00:01:06,560
žádná nebudeme mít kalhotky.
........