1
00:00:02,380 --> 00:00:04,870
George zaplatil za to, co udělal tvému otci.
2
00:00:04,905 --> 00:00:06,255
Bree se svěřila...
3
00:00:06,290 --> 00:00:08,370
Dala si Zachovi peníze na cestu do Utahu?
4
00:00:08,405 --> 00:00:09,812
Susan zradila Mikea...
5
00:00:09,847 --> 00:00:11,220
Co to je za kamaráda?
6
00:00:11,255 --> 00:00:12,605
Fakt dobrej kámoš.
7
00:00:12,640 --> 00:00:14,845
Andrew překročil hranice...
8
00:00:14,880 --> 00:00:17,220
Zach se vrátil. Můžu pro něj něco udělat?
9
00:00:17,255 --> 00:00:18,622
Paul zdvořile odmítnul...
10
00:00:18,657 --> 00:00:19,955
Můžeš nám dát pokoj.
11
00:00:19,990 --> 00:00:21,420
Tak kdy lidem řekneme, že ses vrátil?
12
00:00:21,455 --> 00:00:23,145
Za dva, za tři dny.
13
00:00:23,180 --> 00:00:28,410
A cizinec se konečně dostal ke Calebovi.
14
00:00:31,050 --> 00:00:33,190
Polibky jsou tak běžné,
15
00:00:33,225 --> 00:00:35,375
že je sotva kdy registrujeme.
16
00:00:35,410 --> 00:00:37,385
Kdybychom jim věnovali trochu pozornosti,
17
00:00:37,420 --> 00:00:41,830
zjistily bysme, že každý má svůj význam.
18
00:00:41,865 --> 00:00:43,095
Například,
19
00:00:43,130 --> 00:00:46,810
může říkat, "Tak ráda tě vidím."
20
00:00:47,870 --> 00:00:51,880
Ne, "Nečekala jsem, že tu budeš taky."
21
00:00:52,720 --> 00:00:53,935
Čau.
22
00:00:53,970 --> 00:00:58,195
Nebo, "Zlato, už máš dost."
23
00:00:58,230 --> 00:01:02,210
Ale poznat rozdíl může být někdy dost obtížné.
24
00:01:02,245 --> 00:01:05,110
A nakonec jsem řekla, že jestli
budu hlavní roztleskávačka,
25
00:01:05,145 --> 00:01:06,560
žádná nebudeme mít kalhotky.
........