{1}{1}25.000|www.titulky.com
{405}{524}Podařilo se nám dostat se k bráně,|ale jsme pod palbou. Teal'c dostal zásah.
{816}{865}Jaká je vaše situace?
{963}{1025}Tyler byl zasažen a jsme odříznutí,|takže odtuď vypadněte.
{1028}{1096}- Můžeme udržet bránu.|- Zamítá se.
{1098}{1186}- Bez vás neodejdeme.|- Carterová, nehádejte se se mnou.
{1189}{1248}Přiveďte posily.
{1384}{1433}Pane. Přijímám IDC signál.|Je to SG-1.
{1436}{1485}Otevřete iris.
{1684}{1733}Zavřete iris!
{1760}{1819}- Hlášení, majore.|- Byli jsme napadeni několika Jaffy.
{1822}{1909}Poručík Tyler by zasažen|a plukovník O'Neill se pro něj vrátil.
{1912}{1973}Musíme sestavit záchranný tým|a okamžitě se vrátit, generále Hammonde.
{1976}{2050}Zadržte. Kdo je poručík Tyler?
{2052}{2128}- Co tím myslíte kdo je poručík Tyler.|Je členem SG-1.|- Co?
{2130}{2210}Přidělil jste nám ho|minulý měsíc, pane.
{2250}{2351}Tyler, pane. Trénovali jsme po týdny.|Toto je jeho 3. mise.
{2353}{2437}Majore, já vůbec nevím|o čem to mluvíte.
{4143}{4216}"PÁTÝ ČLEN"
{4256}{4305}Musíme se přemístit, poručíku.
{4308}{4357}- Můžete chodit?|- Zkusím to.
{4395}{4444}Jdeme.
{4595}{4642}Generále Hemmonde musíme se|okamžitě vrátit na tu planetu.
{4645}{4725}Nikdo nikam nepůjde, dokud|se nedozvím, co se vlastně stalo.
{4727}{4824}Plukovník O'Neill a poručík Tyler byli|odříznuti od brány. Už jsem Vám to říkala.
{4826}{4937}- A já vámříkám, že jsem nikdy|neslyšel o tom poručíku Tylerovi.|- Jak to můžete říct?
{4939}{5020}- Hlaste se na ošetřovně.|- Pane, my jsme ale v pořádku.
{5023}{5120}- To musí posoudit doktorka Freiserová.|- Generále, Jack je uvězěn na té planetě.
{5122}{5213}Seržante. Odveďte je na ošetřovnu.
{5216}{5282}Vrátíme se s posilami,|nebo bez nich, pane.
{5285}{5349}Co to sakra říkáte!|Odložte vaše zbraně.
{5408}{5447}Vojáci.
{5483}{5619}Majore, pokud okamžitě neodložíte|zbraně, povolím použití síly.
{6409}{6481}- Jste těžší, než vypadáte.|- Promiňte, pane.
{6483}{6532}To není problém.
{6760}{6816}Co noha?
{6838}{6887}To není problém.
{6905}{6961}Jo, dobře.
{7531}{7585}Co je to za místo?
{7588}{7689}Nebyl čas to zjistit,|ale je bránitelné.
{7713}{7824}- Dokud se vrátí major Carterová?|- Jo, a hodně jejích přátel.
{7906}{7990}Plukovníku...mohl jste|to stihnout k bráně.
{8014}{8074}Vrátil jste se pro mě
{8077}{8153}-O co vám jde?|- Myslím tím, že jsem vám vděčný.
{8198}{8328}Nemohl jsem vás nechat zemřít, poručíku.|Znamenalo by to tunu papírování.
{8355}{8404}Papírování?
{8434}{8492}To je vtip.
{8512}{8611}Můj způsob odvádění pozornosti|od mého zjevného hrdinství.
{8675}{8786}- Zvyknete si na to.|- Oh, dobře. Rozumím.
{8862}{8905}Dobře.
{8929}{8976}Generále Hammonde.
{9003}{9127}Teal'c je v pořádku. Je to zlá spálenina,|ale jeho symbiont by se o to měl postarat.
{9190}{9258}Nějaká zpráva od plukovníka O'Neilla?
{9260}{9326}Snažili jsme se ho zavolat|pomocí sondy jako vysílače,
{9329}{9387}ale zřejmě byla vyřazena.
{9390}{9481}Dokončila jsem předběžné vyšetření|majora Carterové, Teal'ca a Daniela.
{9484}{9533}Dosud jsem nanašla nic špatného.
{9536}{9610}Jsou očividně nervózní,|ale tomu rozumím.
{9612}{9715}Moji lidé se vrátili zpět a mluví o|poručíkovi, který neexistuje.
{9718}{9811}- A vy nemůžete říct,|že je s nimi něco v nepořádku.|- Já to nemohu vysvětlit, pane.
{9814}{9928}- Nějaký druh halucinace?|- Halucinace se obvykle nesdílí.
{9979}{10028}Tady nikdy žádný Tyler nebyl.
{10031}{10111}Ano, pane, a Ppřád čekáme|na výsledky testů.
{10114}{10169}Chci, aby je na ošetřovně|dali do karantény.
{10172}{10234}Už jsem to udělala, pane,|jako prevenci.
{10237}{10346}Ale trvali na tom, abych se zeptala,|co je s plukovníkem O'Neillem.
{10367}{10447}Jestli je SG-1 pod vlivem|nějaké mimozemské technologie,
{10450}{10555}každý, koho bych na tu planetu poslal,|by mohl být také kompromitován.
{10557}{10664}Než budeme vědět, o co tady jde,|je P7S-441 nepřístupná.
{10695}{10745}Ano, pane.
{10820}{10898}To je směšné. Nikdy jsme neměli|opouštět tu zatracenou planetu.
{10901}{11010}- Jednala jste na rozkaz plukovníka O'Neilla.|- Který může být mrtvý podle toho, co víme.
{11013}{11133}Nemůžeme nic dělat. Za těmi dveřmi|stojí těžce ozbrojení vojáci.
{11136}{11185}Dobře, ale měli bychom něco zkusit.
{11188}{11241}Dobře. Zamysleme se nad tím.
{11244}{11322}Proč by generál Hammond říkal,|že nezná poručíka Tylera?
{11325}{11406}Já nevím, prostě to říkal|Myslím, že si ho nepamatuje.
{11409}{11508}Včera jsme všichni byli 2 hodiny|v zasedačce, abychom si prošli misi.
{11510}{11560}Nevěřím, že by nám lhal.
{11563}{11621}Takže trpí nějakým|druhem amnézie?
{11624}{11686}Jestli je to ono,|tak jí tu trpí všichni.
{11689}{11746}Nezdá se, že by si ho|Dr. Fraiserová pamatovala.
{11749}{11863}Možná má generál Hammond pravdu|a něco s námi není v pořádku.
{11891}{11972}Dobře. Když jsem prošel|kvantovým zrcadlem na P3R-233,
{11975}{12057}vrátil jsem se na základnu,|která vypadala stejně jako ta naše.
{12060}{12132}Všechno bylo stejné až na to,|že nikdo nevěděl, kdo jsem.
{12135}{12222}Protože Daniel Jackson v té realitě|se nikdy nestal členem SGC.
{12225}{12316}Dobře. Takže, co když je toto realita,|kde se jím nikdy nestal Tyler?
{12319}{12380}Nebo byl možná zabit|na dřívější misi.
{12383}{12443}- Nebo se třeba nikdy nenarodil.|- Já nevím.
{12446}{12540}Na 441 přece nebylo nic, co by se|vzdáleně podobalo kvantovému zrcadlu.
{12543}{12596}Možná porucha|Hvězdné brány.
{12599}{12743}Nemáme žádný důkaz, který by naznačoval,|že brána může zpřístupnit paralelní vesmír.
{12752}{12851}Jestli tady poručík Tyler neexistuje,|nebude o něm ani záznam v počítači.
{12853}{12902}Ano. Jeho osobní složka.
{13168}{13224}Můj přístupový|kód je neplatný.
{13235}{13327}Musejí předpokládat, že jsme|bezpečnostní riziko a uzamkli nás
{13330}{13394}- Takže se tam nemůžete dostat.|- To jsem neřekla.
{13565}{13623}Kde je vaše zbraň, poručíku?
{13626}{13696}Omlouvám se, pane. Upustil|jsem ji, když jsem byl zasažen.
........