1
00:00:04,170 --> 00:00:08,341
CZ subtitles by KloKi.
kk@netbox.cz
2
00:00:08,341 --> 00:00:12,512
Děkuji Iceemu za spolupráci a původní titulky.
Bez něj bych to nedal. :-)
3
00:00:12,512 --> 00:00:16,854
Překladová a mluvnická korekce:
(C) Milan Kučera, 2003
4
00:00:16,890 --> 00:00:20,303
Fix by meo.
5
00:00:31,364 --> 00:00:36,244
Tak dělej, víš, co máš dělat.
Tak dělej!
6
00:00:37,829 --> 00:00:38,580
Vylož to.
7
00:00:40,498 --> 00:00:41,416
Hotovo.
8
00:00:43,209 --> 00:00:44,336
Jeď, jeď, jeď.
9
00:01:00,810 --> 00:01:01,644
Pojďme!
10
00:01:05,523 --> 00:01:06,941
Dělej!
11
00:01:10,695 --> 00:01:14,157
Hej, Jimíku, jak na tom jsme? Řekni,
že v pohodě. - Máme to, čéče.
12
00:01:14,282 --> 00:01:15,033
Skvělé.
13
00:01:16,034 --> 00:01:18,953
Tak to bude celou noc.
14
00:01:22,791 --> 00:01:25,752
Dobře, dobře, dobře, nastartujte je!
15
00:01:26,252 --> 00:01:28,171
Začneme za pět minut.
16
00:01:28,797 --> 00:01:32,509
Je čas na zážeh v tom správném
závodním duchu.
17
00:01:39,474 --> 00:01:44,729
Rychle a zběsile 2.
18
00:02:03,540 --> 00:02:04,207
Au, ženská.
19
00:02:04,332 --> 00:02:05,417
Promiň, moje chyba.
20
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
Tak, dámy.
21
00:02:12,465 --> 00:02:13,466
Jsme v pohodě.
22
00:02:13,967 --> 00:02:14,968
Jsme v pohodě.
23
00:02:16,636 --> 00:02:17,846
Tak to má být, baby.
24
00:02:17,637 --> 00:02:21,641
........