1
00:00:27,320 --> 00:00:32,760
Pro verzi Superman Returns (2006) přeložil a načasoval Mrazík
upraveno na španělskou verzi

2
00:00:44,600 --> 00:00:49,080
Na k záhubě odsouzené planetě Krypton,
moudrý vědec umístil svého syna

3
00:00:49,120 --> 00:00:50,880
do vesmírné lodi a vypustil ho směrem k Zemi.

4
00:00:50,880 --> 00:00:56,000
Starali se o něj laskavý farmář a jeho žena,
a vyrostl z něj náš nejskvělejší ochránce...

5
00:00:56,000 --> 00:00:57,520
SUPERMAN

6
00:00:57,560 --> 00:01:01,000
Ale když astronomové našli vzdálené
zbytky jeho domova, Superman zmizel.

7
00:01:07,720 --> 00:01:10,600
Budeš cestovat daleko můj malý Kal-eli...

8
00:01:12,720 --> 00:01:16,160
Ale nikdy tě neopustíme,
dokonce ani tváří v tvář naší smrti...

9
00:01:18,480 --> 00:01:19,720
Pojmi mou sílu za vlastní...

10
00:01:22,200 --> 00:01:24,240
Uvidíš můj život skrze své oči...

11
00:01:26,520 --> 00:01:27,800
stejně, jako tvůj život
bude vidět skrze mé...

12
00:01:30,360 --> 00:01:31,320
Syn se stane otcem

13
00:01:32,680 --> 00:01:34,040
otec...

14
00:01:34,520 --> 00:01:35,360
synem...

15
00:04:53,800 --> 00:04:54,840
Navzdory tvé minulosti...

16
00:04:57,440 --> 00:04:59,360
Vím, že jsi dobrý člověk

17
00:05:01,880 --> 00:05:05,600
a všichni dobří lidé,
si zaslouží druhou šanci.

18
00:05:13,760 --> 00:05:16,280
Ve chvíli, kdy jsem dostala první dopis,

19
00:05:17,880 --> 00:05:19,160
jsem věděla, že nebudeš, jako ostatní.

20
00:05:21,720 --> 00:05:23,560
Přišel jsi odnikud

21
00:05:26,440 --> 00:05:28,280
a pracoval jsi tak tvrdě,
že jsi se stal tím, čím jsi

22
00:05:30,080 --> 00:05:31,320
a já udělala několik omylů.

23
00:05:35,840 --> 00:05:37,760
Řekl jsi, že pokud ti pomohu

........