1
00:00:02,137 --> 00:00:03,757
<i>Myslel som si, že
kandidovanie na predsedu triedy</i>
2
00:00:03,793 --> 00:00:06,775
<i>mi pomôže stať sa populárnym,</i>
<i>zmení mi život na Corleone.</i>
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,477
<i>Ale čím dlhšie trvala kampaň,</i>
4
00:00:08,560 --> 00:00:10,399
<i>tým viac som</i>
<i>silou-mocou</i>
5
00:00:10,476 --> 00:00:12,012
<i>chcel poraziť Carusa.</i>
6
00:00:12,533 --> 00:00:14,034
Mám zlé správy.
7
00:00:14,187 --> 00:00:16,019
Celá anglická trieda
8
00:00:16,058 --> 00:00:17,544
bude voliť Carusa.
9
00:00:18,341 --> 00:00:19,554
- Všetci?
- Hej.
10
00:00:19,595 --> 00:00:21,000
Povedal im, že keď ho nebudú voliť,
11
00:00:21,032 --> 00:00:22,688
tak ich zmláti ako žito.
12
00:00:22,704 --> 00:00:24,791
Myslel som, že kandidatúra
s DiPaolom mi pomôže.
13
00:00:24,834 --> 00:00:26,780
Asi by pomohla viac, keby
sa ľuďom vyhrážal,
14
00:00:26,835 --> 00:00:28,260
že im vyrazí zuby.
15
00:00:28,325 --> 00:00:31,011
To nevadí. To nemôže
urobiť na schôdzi.
16
00:00:31,058 --> 00:00:32,923
Možno nemôžem ľudí zmlátiť,
17
00:00:32,987 --> 00:00:34,621
ale aspoň budem vedieť
odpovedať na pár otázok.
18
00:00:36,835 --> 00:00:38,021
Pozri na toto.
19
00:00:38,298 --> 00:00:40,242
Myslím, že to pomôže
nerozhodným voličom.
20
00:00:40,306 --> 00:00:41,980
<i>"Nerozhodní voliči" znamenalo</i>
<i>"bieli voliči."</i>
21
00:00:43,545 --> 00:00:44,561
Čo to má byť?
22
00:00:44,635 --> 00:00:45,932
Prerobil som tvoje plagáty.
23
00:00:46,455 --> 00:00:49,061
........