1
00:00:13,000 --> 00:00:25,000
Do slovenčiny preložil Benďo.

2
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Môj prvý preklad,
sorry za príp. chyby.

3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
BOSTON
Pred niekoľkými rokmi

4
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
Nechcem byť produktom svojho prostredia.

5
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
Chcem, aby moje prostredie
bolo mojím produktom.

6
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
Pred rokmi sme mali kostol.

7
00:00:51,000 --> 00:00:55,000
Ale to bol iba spôsob na povedanie,
že máme sami seba navzájom.

8
00:00:57,000 --> 00:01:00,000
Teraz neviem, je to sranda,

9
00:01:00,000 --> 00:01:02,000
vtlačil som nenávisť do tvojho srdca.

10
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
Kolombusovi rytieri
to boli riadny prerážači lebiek.

11
00:01:05,000 --> 00:01:09,000
Ozajstní makaróni
prešli svoj kúsok mesta.

12
00:01:12,000 --> 00:01:16,000
20 rokov po tom ako Ír
nemohol dostať zasratú robotu,

13
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
sme mali prezidentúru,
nech odpočíva v pokoji.

14
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
A práve tomu černosi nerozumejú.

15
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
A to sa mi na nich nepáči.

16
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
Nikto ti nič nedá,
musíš si to vziať sám.

17
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Nenúť ma,
aby som znovu po to prišiel.

18
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
To sa už viac krát nezopakuje.

19
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Z Carmen vyrastá riadna, mladá žaba.

20
00:02:04,000 --> 00:02:08,000
Mal by si byť na ňu pyšný.

21
00:02:18,000 --> 00:02:22,000
Už si mala manzes?

22
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
Si deckom Johnnyho Sullivana?

23
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
........