1
00:01:10,279 --> 00:01:13,824
Podle skutečných událostí.

2
00:01:15,033 --> 00:01:20,455
28 let se o tomto příběhu nemohlo mluvit.

3
00:01:23,000 --> 00:01:24,209
V roce 1961

4
00:01:24,251 --> 00:01:29,673
měl Sovětský svaz takové množství atomových
zbraní, že mohl zničil celý svět dvakrát.

5
00:01:29,715 --> 00:01:33,844
Spojené státy jich měli desetkrát víc.

6
00:01:33,886 --> 00:01:36,763
Každá krajina ale pokračovala v jejich
vyrábění.

7
00:01:38,223 --> 00:01:39,057
V roce 1961

8
00:01:39,266 --> 00:01:42,186
Američané doplavili své atomové ponorky
na dostřel Leningradu a Moskvy.

9
00:01:42,227 --> 00:01:44,688
Vůdcové obou stran věrili,
že válka je nevyhnutelná.

10
00:01:44,730 --> 00:01:48,442
Bylo otázkou jenom kdy...

11
00:01:48,859 --> 00:01:55,115
...a kdo začne první.

12
00:01:56,525 --> 00:01:58,402
Všechna oddělení připravena.

13
00:02:01,194 --> 00:02:05,159
- Sekce jedna připravena.
- Sekce dvě připravena.

14
00:02:09,413 --> 00:02:11,330
Sekce čtyři připravena.

15
00:02:11,413 --> 00:02:14,084
Sekce pět připravena.

16
00:02:14,210 --> 00:02:18,587
- Sekce šest připravena.
- Sekce sedm připravena.

17
00:02:20,174 --> 00:02:25,304
- Sekce osm připravena.
- Sekce devět připravena.

18
00:02:27,806 --> 00:02:31,018
- Soudruhu kapitáne...

19
00:02:31,143 --> 00:02:34,895
Loď je připravena k odpálení raket.

20
00:02:36,355 --> 00:02:40,026
Začněte pohotovostní proceduru
pro odpálení jaderné zbraně.

21
00:02:40,110 --> 00:02:42,736
Soudruhu kapitáne, Strana je
připravena splnit svou povinnost.

22
00:02:42,861 --> 00:02:44,031
Omluvte mě.

23
00:02:48,033 --> 00:02:50,204
Hydraulika prvního sila spuštěna.
........