1
00:01:33,618 --> 00:01:37,678
<b>ŽELEZNÝ OPIČIAK</b>

2
00:01:57,743 --> 00:02:00,079
Už zase nové vydanie!
Ako to vedia vydržať tí utečenci.

3
00:02:00,215 --> 00:02:02,211
Toľko katastrôf
bolo v minulých rokoch.

4
00:02:02,380 --> 00:02:05,764
Najväčšia katastrofa je,
že aj strážcovia zákona sú skorumpovaný.

5
00:02:05,832 --> 00:02:08,370
Počul som, že dnes má prísť nejaký nový.

6
00:02:09,115 --> 00:02:11,009
Možno sa ukáže aj železný opičiak.

7
00:02:29,898 --> 00:02:33,383
Nasledujte ma!
Tadiaľ!

8
00:02:33,451 --> 00:02:38,358
Dobrý večer, priniesli sme niečo pod zub,
predpokladal som, že ste už asi vyhladli.

9
00:02:38,392 --> 00:02:42,215
Ticho! Nevidíš, že máme robotu?
Zlé zvuky sem prináša vietor.

10
00:02:45,226 --> 00:02:49,253
Prosím, jedlo...

11
00:02:49,760 --> 00:02:51,452
Konečne...

12
00:02:51,487 --> 00:02:55,784
A teraz vypadnite! Koncentrujeme sa
na chytenie železného opičiaka.

13
00:02:58,254 --> 00:03:00,285
Títo páni prišli naozaj zo
Shaolinskeho kláštora?

14
00:03:00,420 --> 00:03:02,653
Tak vravia.
Netárajte.

15
00:03:03,263 --> 00:03:05,226
Jedzme.

16
00:03:07,642 --> 00:03:13,327
Pohni sa, urob kúsok miesta!
Nelez pod posteľ!

17
00:03:13,903 --> 00:03:18,302
Chceš aby železný opičiak prišiel na to,
že tam držím svoj poklad?

18
00:03:18,438 --> 00:03:20,467
Poď von! Poď odtiaľ!
Chcem len svoju časť.

19
00:03:20,771 --> 00:03:22,903
Poď už...
Ide niekto!

20
00:03:25,339 --> 00:03:29,840
Pán kapitán. Pane,
som veliteľ stráže, Wu.

21
00:03:30,145 --> 00:03:33,867
- Priniesol som večeru.
- Nevidíš, že mám prácu?

22
........