1
00:02:17,620 --> 00:02:19,594
Wille!

2
00:02:20,084 --> 00:02:23,018
- Co se to děje?
- Nevím.

3
00:02:24,276 --> 00:02:26,348
Vypadáš překrásně.

4
00:02:27,764 --> 00:02:30,927
Myslím, že vidět nevěstu před
svatbou přináší ženichovi smůlu.

5
00:02:30,996 --> 00:02:34,159
Z cesty! Nechte mě projít!
Jak se opovažujete!

6
00:02:34,227 --> 00:02:37,576
Ihned odvolejte své muže.
Slyšíte mě?

7
00:02:38,900 --> 00:02:41,715
Guvernére Weatherby Swanne,
dlouho jsme se neviděli.

8
00:02:41,780 --> 00:02:45,195
- Cutler Beckett?
- Teď už lord Beckett.

9
00:02:46,836 --> 00:02:51,921
Lord nebo ne, nemáte žádný důvod
ani právo zatknout tohoto muže.

10
00:02:52,340 --> 00:02:54,828
Ale mám, pane Mercere?

11
00:02:57,107 --> 00:03:00,555
Příkaz k zatčení Williama Turnera.

12
00:03:05,395 --> 00:03:09,770
- Tenhle je na Elizabeth Swannovou.
- Skutečně? To je k vzteku. Moje chyba.

13
00:03:09,843 --> 00:03:12,210
- Zatkněte ji.
- Z jakého důvodu?

14
00:03:12,275 --> 00:03:15,788
Aha. Tady máme zatykač na
Williama Turnera.

15
00:03:15,859 --> 00:03:19,820
A mám tu ještě další na pana
Jamese Norringtona.

16
00:03:19,891 --> 00:03:21,964
- Je přítomen?
- Jaká jsou obvinění?

17
00:03:22,036 --> 00:03:25,614
Komodor Norrington rezignoval
před několika měsíci.

18
00:03:25,684 --> 00:03:28,018
Nemyslím, že by to byla
odpověď na mou otázku.

19
00:03:28,083 --> 00:03:31,596
Lorde Beckette, neodpověděl
jste nám na otázku...

20
00:03:31,667 --> 00:03:34,984
Spadáme pod pravomoc
guvernéra Port Royale

21
00:03:35,059 --> 00:03:37,776
a vy nám řeknete,
z čeho jsme obviněni.
........