1
00:00:19,635 --> 00:00:27,327
MEČ ZKÁZY
2
00:01:26,368 --> 00:01:32,193
JARO 1860
Incident u brány Sakurada
3
00:01:51,893 --> 00:01:54,623
Dědečku!
Pospěš!
4
00:02:10,145 --> 00:02:12,306
Konečně průsmyk.
5
00:02:13,749 --> 00:02:14,807
Malá svatyně.
6
00:02:15,617 --> 00:02:18,142
Je tu hrozný sráz dědečku.
7
00:02:18,320 --> 00:02:19,810
To je.
8
00:02:20,989 --> 00:02:26,621
Vznešený svatý se zastavil
jednoho dne na tomto místě.
9
00:02:28,830 --> 00:02:31,128
Modlil se,
10
00:02:31,299 --> 00:02:35,759
aby vody padající
od východu k západu byly čisté.
11
00:02:35,937 --> 00:02:38,428
Potom zde zakopal Buddhův obraz.
12
00:02:39,141 --> 00:02:43,202
Vody, padající na východě
se staly řekou Tamagawa.
13
00:02:43,378 --> 00:02:46,768
Ty, jenž padaly na západě,
staly se řekou Fuefuki.
14
00:02:46,948 --> 00:02:49,610
Nekonečně proudící,
15
00:02:50,652 --> 00:02:53,883
pomohly pak lidem
vypěstovat bohaté úrody.
16
00:03:01,830 --> 00:03:06,255
Odsud dál jsou už všude
jen srázy Omatsu.
17
00:03:07,502 --> 00:03:12,030
Snad dojdeme do Kochi a najdeme
hostinec než padne tma.
18
00:03:13,008 --> 00:03:16,739
Budeme v Edu za tři dny.
19
00:03:19,514 --> 00:03:23,644
Ten výhled je nádherný.
Najezme se tady.
20
00:03:23,819 --> 00:03:25,650
Podej mi tvou nádobu na vodu.
21
00:03:25,821 --> 00:03:28,187
To je pravda. Všechnu jsem již vypil.
22
00:03:29,090 --> 00:03:32,048
Cestou nahoru jsem slyšel
zvuk vody.
23
........