0:00:02: Konec dalšího skluzu.
0:00:04: Uvázli jsme zde na více než dva týdny.
0:00:07: Všichni už jsme tady z toho nešťastní a podráždění.
0:00:16: Je to nezodpovědný školák
0:00:19: a my jsme jeho pokusní králíčci.
0:00:21: No tak, profesore, takhle nemluvte.
0:00:24: Už jsem unavený, pane Brown. | Chci svůj život zpět.
0:00:28: Kolik už jste toho vypil?
0:00:30: Ne dost.
0:00:32: "In vino, veritas."
0:00:34: Ve víně je pravda.
0:00:37: Poslouchejte, profesore. | Už jsme toho zažili hodně,
0:00:40: zkejsli jsme ještě na horších místech, než je tohle.| Jednou to musí vyjít.
0:00:42: Vracíme se domů, určitě.
0:00:45: Chlapi, co tady děláte?
0:00:47: Pijeme božský nápoj.
0:00:49: No tak, nestihneme skluz.
0:00:52: Zbytek si nechte, zlatíčko.
0:00:55: Díky.
0:01:32: Pospěšte si.
0:01:33: Ujišťuji vás, slečno Wellsová,
0:01:35: że nikdo z nás nechce opustit tento svět | raději než já.
0:01:39: Kibicuje mě jako moje tchýně.
0:01:42: Víte co? | Skoro už jsem si zvykl na ty knírky
0:01:44: ale ty bradky, to už je moc.
0:01:47: Dovedete si představit líbání s nimi? | Otírat se o jejich vousy?
0:01:50: Aspoň bys poznal, jak se cítíme my ženy.
0:01:53: - Lidi! | - Vytáhla jsem je z hospody.
0:01:55: Promiň, chlape, jen jsme zabíjeli nudu.
0:01:58: Dobře, jdeme.
0:02:02:Hej, co máš za problém?! | Vjel si přímo do mě.
0:02:05: Koukni, cos způsobil.
0:02:08: Tos mě neviděl?
0:02:11: Dokonce to není ani moje auto. | Tomu nevěřím.
0:02:13: Věř tomu, zkurvysynu.!
0:02:17: Zavolejte někdo policii!
0:02:21: Nestůjte a pomozte mu!
0:02:24: Wade, není čas.
0:02:34: Šetřte silami. | Zavolejte ambulanci!
0:02:40: EIsie...
0:02:42: skála.
0:02:44: Tady, vemte si to.
0:02:52: Pět, čtyři...
0:02:54: Zůstaňte se mnou.
0:02:57: EIsie...
0:02:59: skála.
0:03:08: Wade, dělej. | Už nemůžeš víc udělat.
0:03:11: Pojď.
0:03:14: Sakra, kde jsou?
0:03:16: Radši ať si pospíší.
0:03:18: Nenávidím tohle stíhání na poslední chvilku.
0:03:20: Quinne, Wade, rychle!
0:03:23: Tři, dva, jedna!
0:03:28: Dělejte! Rychle! | Vlak opouští stanici!
0:03:32: Běž Wade!
0:03:36: Běžte, rychle!
0:03:39: Rychleji!
0:03:41: Dělej, Wade!
0:04:10: SLIDERS II, ep. 2x06: "TIME AGAIN AND WORLD"
0:04:30: podle polského transcriptu a časování z www.sliders.tcz.pl | přeložil: Marty G, <martyg@centrum.cz>
0:05:00: Pane Brown, přísahám,| že už se příště nenechám svobodně okopávat.
0:05:05: Vždycky dokážete zamířit na můj zadek,
0:05:07: s přesností atomových hodin.
0:05:10: Omlouvám se, profesore.
0:05:12: Hej, co se tam stalo?
0:05:14: Strašně nás to vymrštilo. Skoro jsme ani nesklouzli. Jsi v pořádku?
0:05:18: Co to je?
0:05:20: Dal mi to ten chlápek než umřel.
0:05:23: "Top Hat Night Club".
0:05:26: Je to nějaký čip.
0:05:30: Nemůžeme se zaplést do té záležitosti, slečno Wellsová.
0:05:33: Připomínám, že posledně, kdy jsme se zapletli do jedné podobné aféry ve světě, který, jsme navštívili,
0:05:37: pan Mallory skončil s kulkou v zádech.
0:05:39: Jsme turisti, slečno Wellsová,
0:05:42: nemůžeme se do všeho emocionálně vkládat.
0:05:44: Emocionálně se vkládat?
0:05:46: Viděla jsem, jak byl někdo zastřelený.
0:05:49: Tak mi promiňte, že se mi to těžko ignoruje, jasný?
0:05:51: Tak pojď.
0:05:54: Jak dlouho tady zůstaneme?
0:05:56: 36 hodin.
0:06:00: 36 hodin.
0:06:01: Skoro akorát, abych si doléčil svá záda,
0:06:04: po vašem zákeřném a prudkém útoku.
0:06:07: Víš, co to je?
0:06:37: Wow, jako bych měl deja vu.
0:06:40: Přistáli jsme ve světě skoro identickém, jako ten poslední.
0:06:44: Jo, už jsem ji předtím viděl.
0:06:46: Bez žen s bradkami. | To je krok v dobrém směru.
0:06:48: Muži to tu mají lepší.
0:06:51: Koukejte!
0:06:59: Co máš sakra za problém?!
0:07:02: Vjel si přímo do mě.
0:07:03: Koukni, co jsi způsobil.
0:07:05: Tos mě neviděl?
0:07:07: Tomu nevěřím.
0:07:10: On má zbraň!
0:07:12: Zkurvysyne!
0:07:31: Pomzte mu! | Zavolejte ambulanci!
0:07:36: Elsie... skála.
........