{1}{1}25.000|www.titulky.com
{2894}{2969}Jste člun číslo dvě?
{3003}{3088}Rychleji!
{3452}{3519}Když jsem ho naposledy viděl,|tak byl ve člunu číslo jedna!
{4119}{4152}Ahoj vy tam!
{4852}{4914}Madam, nevypadáte jako někdo,|kdo právě ztroskotal.
{4916}{4985}Ale určitě se tak cítím, pane!
{4987}{5033}Neviděl jste někoho z Charcoal?
{5035}{5097}- Koho?|- Joea, číšníka.
{5099}{5163}Pomohl mi i s mými věcmi|do záchranného člunu.
{5165}{5211}Myslel jsem, že je|tento člun opuštěný.
{5213}{5313}Já ho neopustila.|Pro mě je dobrý dost.
{5314}{5375}Z které části lodi jste, drahoušku?
{5377}{5423}Ze strojovny.
{5438}{5501}Byl jsem zrovna mimo|službu v prádelně. Díky.
{5516}{5573}Zastižen s mým...
{5574}{5637}Umýval jsem si zrovna ruce,|když nás zasáhlo torpédo.
{5639}{5686}Většina posádky byla|chycena do pasti jako krysy.
{5687}{5766}- Když se dostali na horní palubu,|to byla spoušť! - Celou noc.
{5767}{5835}Připomnělo mi to nálet, který|mě jednou zasáhl v Chungkingu.
{5837}{5935}Mně to připomnělo jatka,|na kterých jsem pracoval v Chicagu.
{5937}{6039}Ti nacističtí krkavci z plechovek pořád|nemají dost. Zkusí nás ještě ostřelovat.
{6093}{6151}Teď si můžu zdokonalit|svůj backhand.
{6152}{6202}Vytáhněte to!|Může se to hodit.
{6249}{6302}Tu čepici vezměte také.
{6357}{6395}Proč se zabýváme tímhle harampádím?
{6396}{6463}Podívejme se po ostatních, dřív než|se ponorka znovu vynoří a uvidí nás.
{6465}{6528}- Nevynoří se. Jedna z našich bomb|ji dostala. - Jste si jistá?
{6530}{6584}Potopila se, drahoušku.|Šla dolů jako kámen.
{6586}{6651}- Viděla jste to? - Vše mám|uchováno zde, drahoušku.
{6653}{6727}Vy jste Constance Porterová.|Slyšel jsem, že jste na palubě.
{6728}{6812}- Filmovala jste to?|- Úžasné záběry! Fantastické!
{6814}{6868}Už na palubě se mi podařilo|natočit pár zajímavých záběrů.
{6870}{6936}Malý hlouček lidí|na jednom ze záchranných člunů.
{6938}{7033}Vypadali pomalí, nemotorní a tlustí|v záchranných vestách, tak opuštění!
{7034}{7117}Pak člun zasáhla střela.|Všichni skočili přes palubu.
{7119}{7182}Udělala jsem pěkný záběr obsluhy|děla, jak pálí po ponorce.
{7184}{7238}Ale nejlepší ze všech|byl tady ze člunu, s Joem.
{7240}{7322}Natočila jsem potápějící se loď, která|záchranný člun stáhla pod hladinu!
{7324}{7390}Natočila jsem posádku ponorky,|jak skáče přes palubu a taky...
{7403}{7456}Podívejte!|To bude skvělý záběr!
{7583}{7616}Proč jste to udělal?
{7618}{7681}Proč nepočkáte i na dítě a nenatočíte,|jak plave kolem?
{7683}{7730}Pomoc!
{7731}{7797}Ustupte!
{7798}{7845}Vy hlupáku, neohrabanče, pitomče!
{7846}{7893}Proč se nekoukáte,|kam šlapete?
{7894}{7979}Absolutně nenahraditelný materiál!|Nejlepší film, jaký jsem kdy udělala!
{7981}{8053}- Potopil se na dno moře! - Pořád lepší,|než kdybyste se tam potopila sama!
{8176}{8244}Nevyměnila bych ten film|ani za milion dolarů!
{8246}{8294}Kdy se mi podaří něco|takového znovu natočit?
{8297}{8341}A za všechno může|takový neohrabaný hlupák!
{8343}{8408}Třeba vám někdy naaranžujeme|jiné ztroskotání lodi...
{8410}{8465}Sparksi, měl jste čas|vyslat signál S.O.S.?
{8467}{8544}Nešlo to. První torpédo z ponorky|zasáhlo radiokabinu.
{8566}{8634}Pokračujte, Kovaci.|Ve vodě je ještě hodně lidí.
{8790}{8846}- Kde se to tu vzalo?|- Připlavalo to.
{8948}{9043}Slečno MacKenzie!
{9234}{9329}- Stanley!|- Ona je támhle!
{9331}{9405}Je živá!|Veslujte, Kovaci! Veslujte!
{9422}{9468}Je tam ještě někdo!
{9470}{9510}Vpravo, Kovaci.
{9526}{9583}- Jsou tři!|- Rozmáchněte se, Kovaci!
{9585}{9672}- Pospěšte, máme raněného muže!|- Šlápněte na to!
{9845}{9920}- Dámo! - O mě se nestarejte!|Pomožte jemu! Má zraněnou nohu.
{9922}{10002}- Dobře, vydržte slečno!|- Takže, lidi, do práce!
{10083}{10150}- Podá mi někdo ruku?|- Ritte!
{10152}{10214}- Vy stará kryso!|- Connie!
{10216}{10279}Přišla jste z lodi,|nebo ze Stork Clubu?
{10281}{10356}- Stále namazaný, jak vidím. Že, Ritte?|- Má někdo nějaký alkohol?
{10358}{10423}Za okamžik ho pro vás budu mít.
{10425}{10500}Jsem v pořádku, Sparksi.|Co se stalo Nolanovi?
{10502}{10576}Když jsem šel z můstku,|abych mu sdělil naši pozici...
{10578}{10637}torpédo z ponorky|zasáhlo radiokabinu.
{10639}{10699}Byl jsem u kormidla a čekal na|Hennessyho, aby mě vystřídal.
{10701}{10763}Zrovna jsem držel hrnek|s horkou kávou, když...
{10764}{10811}Propánakrále, koukněte na tu spoušť!
{10812}{10846}Možná bude nejlepší|otočit tuhle pramici zpět.
{10857}{10890}Myslíte, že se udržíme na hladině?
{10891}{10976}Jestli jsou vzduchové komory v pořádku,|tak popluje i když jsme nasáklí vodou.
{10979}{11036}Koukám, že si umíte zařídit,|jak dostat svoje zavazadla na palubu.
{11037}{11095}- Jen úplně nezbytné věci.|- Uf, podívejte se na tohle!
{11097}{11151}Bylo tam šest plných krabic|a já si vezmu zrovna tuhle!
{11153}{11240}Nenaříkejte, drahoušku! Musí vám|stačit, než nás vyloví. Aspoň doufám!
{11241}{11300}- První torpédo muselo zabít kapitána.|- A většinu obsluhy děl.
{11301}{11348}Co se stalo té ženě s dítětem?
{11349}{11396}Podívejte se,|zda nenajdete lékárničku.
{11397}{11452}Myslel jsem, že byli všichni zabiti.|Nedoufal jsem, že budete naživu.
{11453}{11507}Však víte, že jsem prakticky|nesmrtelná, Ritte.
{11509}{11599}Myslel jsem, že to mám za sebou.|Hráli jsme zrovna v salónu poker...
{11601}{11650}Jak se dá tahle věc sundat?
{11652}{11749}Tady je lékárnička.|Je docela rozbitá.
{11770}{11817}Potřebuji něco,|čím bych ho mohla obvázat.
{11819}{11878}Podejte mi prosím tu přikrývku.
{11879}{11931}Obvažte to, prosím.
{11933}{11995}Vždy jsem tvrdila, že je|třeba dělit se rovným dílem.
{11997}{12056}- Ležte prosím!|- Proč?
{12058}{12121}Budete mít mnohem větší pohodlí.|Chci se podívat na vaši nohu.
{12122}{12198}Dobře, dobře, kotě.|Možná vám to někdy oplatím.
{12200}{12265}- Lehněte si, prosím!|- Myslím, že je v tom kus olova.
........