1
00:01:00,314 --> 00:01:03,317
Ilusionista

2
00:01:04,314 --> 00:01:07,817
Subs by sweet-kitty
Omluvte prosím chyby či nepřesnosti překladu

3
00:03:42,479 --> 00:03:44,703
To je ona!
Vím, že je to ona!

4
00:03:45,090 --> 00:03:47,994
Chce nám něco říct.
Musíme něco udělat!

5
00:03:48,029 --> 00:03:48,845
Prosím!

6
00:04:01,545 --> 00:04:06,112
Jménem Jeho Veličenstva,
vládce Vídně...

7
00:04:06,501 --> 00:04:09,443
zatýkám Edwarda Ablamowitche,

8
00:04:10,044 --> 00:04:12,444
též známého jako
Ilusionista Eisenheim.

9
00:04:12,885 --> 00:04:19,059
Je obviněn z rušení veřejného pořádku
a vyhrožování říši.

10
00:04:26,537 --> 00:04:30,073
Zatýkají ho!
Zatýkají Eisenheima!

11
00:04:51,338 --> 00:04:53,248
Šéfinspektor Uhl.

12
00:05:04,473 --> 00:05:07,432
- Jdete pozdě.
- Velmi se omlouvám, Vaše Výsosti.

13
00:05:07,517 --> 00:05:11,135
Byl jsem zaměstnán
řešením toho případu.

14
00:05:11,393 --> 00:05:14,565
- Stále žádný pokrok?
- Bohužel.

15
00:05:15,115 --> 00:05:16,453
Udělal to znovu?

16
00:05:18,189 --> 00:05:19,915
Jak to dělá?

17
00:05:20,527 --> 00:05:22,253
Obávám se, že to stále nevím.

18
00:05:25,206 --> 00:05:28,907
- Zeptal jste se ho?
- O téhle části nemluví.

19
00:05:29,372 --> 00:05:33,984
Jsem si jistý, že máte...
...jisté metody pro tyto situace...

20
00:05:36,453 --> 00:05:38,978
Chci to ukončit.

21
00:05:39,336 --> 00:05:42,377
Jistě na něj něco najdete.

22
00:05:42,578 --> 00:05:44,778
Něco z jeho minulosti...

........