1
00:01:34,400 --> 00:01:37,153
Zastavte. Teď dávejte pozor.

2
00:01:41,440 --> 00:01:42,793
A je to.

3
00:02:08,240 --> 00:02:10,595
- Vyprat.
- Vyprat.

4
00:02:17,280 --> 00:02:18,713
Sežrat.

5
00:02:21,840 --> 00:02:24,798
Jeho pes, nechat sežrat, taky.

6
00:02:26,960 --> 00:02:30,157
Nebo sežrat sám, ty šilhavej barbare.

7
00:03:01,320 --> 00:03:02,753
To je pro mě?

8
00:03:03,440 --> 00:03:05,158
Přinesla jsem ti to.

9
00:03:10,160 --> 00:03:11,388
Vypadni.

10
00:03:18,200 --> 00:03:21,078
Namířil na něj bouchačku.
Bum! Střelil ho přímo sem.

11
00:03:21,720 --> 00:03:23,153
Je to támhleten chlap.

12
00:03:23,240 --> 00:03:26,152
On a Divokej Bill střelili
toho chlapa přímo do oka.

13
00:03:29,080 --> 00:03:31,355
Ty se nebojíš hotelové kuchyně, Sethe?

14
00:03:38,760 --> 00:03:40,113
Ještě se uvidíme.

15
00:03:50,760 --> 00:03:53,558
Lidi jako je Seth Bullock
jsou pro tábor přínosem.

16
00:03:54,040 --> 00:03:57,715
Reverende, člověk, který přijde do týhle
bedny by s vámi asi nesouhlasil.

17
00:03:57,800 --> 00:04:01,156
Pan Bullock netasil první a rád bych
připomněl, že si u mě objednal...

18
00:04:01,240 --> 00:04:04,676
výrobu rakve pro zesnulého
a také dohlédl na řádný pohřeb.

19
00:04:05,160 --> 00:04:07,469
Nemáte tušení,
jak se jmenoval zesnulý?

20
00:04:08,280 --> 00:04:11,078
V jeho věcech jsem našel
dopis pro Toma Masona.

21
00:04:11,160 --> 00:04:12,832
Jednoho Toma Masona znám.

22
00:04:13,040 --> 00:04:15,998
Ale ten, co se chladí v potoce,
to není on.

23
00:04:16,080 --> 00:04:18,116
........