1
00:01:36,052 --> 00:01:40,091
OHŇOSTROJ MARNOSTI

2
00:01:46,612 --> 00:01:49,046
Sekce A, přijíždí Fallow. Slyšíte?

3
00:01:56,892 --> 00:01:59,042
Zdravím, pane Fallowe. Vítejte.

4
00:02:01,492 --> 00:02:03,005
Velice mě těší!

5
00:02:07,972 --> 00:02:09,200
Opatrně s tím!

6
00:02:09,292 --> 00:02:11,044
Máme docela naspěch,

7
00:02:11,772 --> 00:02:13,842
takže prosím skočte na vozík a pojedeme.

8
00:02:13,932 --> 00:02:15,923
Čeká na vás spousta lidí.

9
00:02:16,092 --> 00:02:18,287
Je to pro nás čest vás tu uvítat.

10
00:02:18,492 --> 00:02:20,960
Tohle je historický okamžik, Petře.

11
00:02:27,132 --> 00:02:30,204
Pane Fallowe,
ráda bych využila této soukromé chvilky...

12
00:02:30,292 --> 00:02:33,011
a řekla vám, že velice obdivuji vaši knihu.

13
00:02:33,372 --> 00:02:36,250
Když požádali Faulknera,
aby doporučil tři knihy, on řekl:

14
00:02:36,332 --> 00:02:38,368
"Tř/krát Anna Karen/nová. "

15
00:02:38,772 --> 00:02:42,208
Dnes by jistě řekl:
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb.

16
00:02:42,492 --> 00:02:45,962
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb,
Skutečný McCoy a... "

17
00:02:47,292 --> 00:02:49,806
Určitě jste to už slyšel milionkrát,

18
00:02:51,212 --> 00:02:55,125
ale ta scéna, kde někdo praští starostu
sklenicí od majonézy...

19
00:02:56,332 --> 00:02:58,050
Později to dopovím.

20
00:03:00,732 --> 00:03:02,131
Tudy prosím.

21
00:03:09,652 --> 00:03:11,051
Vedu pana Fallowa.

22
00:03:17,452 --> 00:03:20,046
Z cesty! Tohle je strašné nedopatření.

23
00:03:20,132 --> 00:03:21,406
Omlouvám se.

24
00:03:24,972 --> 00:03:26,883
Tudy prosím, pane Fallowe.
........