1
00:01:36,052 --> 00:01:40,091
OHŇOSTROJ MARNOSTI
2
00:01:46,612 --> 00:01:49,046
Sekce A, přijíždí Fallow. Slyšíte?
3
00:01:56,892 --> 00:01:59,042
Zdravím, pane Fallowe. Vítejte.
4
00:02:01,492 --> 00:02:03,005
Velice mě těší!
5
00:02:07,972 --> 00:02:09,200
Opatrně s tím!
6
00:02:09,292 --> 00:02:11,044
Máme docela naspěch,
7
00:02:11,772 --> 00:02:13,842
takže prosím skočte na vozík a pojedeme.
8
00:02:13,932 --> 00:02:15,923
Čeká na vás spousta lidí.
9
00:02:16,092 --> 00:02:18,287
Je to pro nás čest vás tu uvítat.
10
00:02:18,492 --> 00:02:20,960
Tohle je historický okamžik, Petře.
11
00:02:27,132 --> 00:02:30,204
Pane Fallowe,
ráda bych využila této soukromé chvilky...
12
00:02:30,292 --> 00:02:33,011
a řekla vám, že velice obdivuji vaši knihu.
13
00:02:33,372 --> 00:02:36,250
Když požádali Faulknera,
aby doporučil tři knihy, on řekl:
14
00:02:36,332 --> 00:02:38,368
"Tř/krát Anna Karen/nová. "
15
00:02:38,772 --> 00:02:42,208
Dnes by jistě řekl:
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb.
16
00:02:42,492 --> 00:02:45,962
"Skutečný McCoy a zapomenutý Lamb,
Skutečný McCoy a... "
17
00:02:47,292 --> 00:02:49,806
Určitě jste to už slyšel milionkrát,
18
00:02:51,212 --> 00:02:55,125
ale ta scéna, kde někdo praští starostu
sklenicí od majonézy...
19
00:02:56,332 --> 00:02:58,050
Později to dopovím.
20
00:03:00,732 --> 00:03:02,131
Tudy prosím.
21
00:03:09,652 --> 00:03:11,051
Vedu pana Fallowa.
22
00:03:17,452 --> 00:03:20,046
Z cesty! Tohle je strašné nedopatření.
23
00:03:20,132 --> 00:03:21,406
Omlouvám se.
24
00:03:24,972 --> 00:03:26,883
Tudy prosím, pane Fallowe.
........