1
00:00:05,542 --> 00:00:11,509
Kikina uvádí
2
00:04:10,542 --> 00:04:11,509
Tudy.
3
00:04:52,844 --> 00:04:53,970
Soud je shromážděn
4
00:04:54,145 --> 00:04:57,944
z úctyhodných lordů
a soudců námořnictva,
5
00:04:58,048 --> 00:05:03,611
z důvodu vyšetření příčiny
a okolností vzpoury
6
00:05:03,754 --> 00:05:07,280
na ozbrojené lodi Jeho Veličenstva
zvané Bounty,
7
00:05:07,423 --> 00:05:10,187
Pod velením
komandéra Williama Bligha
8
00:05:10,426 --> 00:05:13,952
vyslechnout komandéra Williama Bligha
9
00:05:14,096 --> 00:05:17,065
z důvodu účasti na této události.
10
00:05:19,500 --> 00:05:22,025
Odevzdejte svůj meč
a posaďte se.
11
00:05:45,789 --> 00:05:47,313
Lodní poručíku Blighu,
12
00:05:47,457 --> 00:05:51,688
Možná bude vhodné abyste soudu popsal,
nejlépe vlastními slovy,
13
00:05:55,464 --> 00:06:02,027
Ano pane. Jestli pánové dovolí,
rád bych nejprve přečetl seznam vzbouřenců
14
00:06:02,170 --> 00:06:03,534
kteří obsadili mou loď.
15
00:06:03,670 --> 00:06:08,903
Posádka zde není souzena, pane Bligh,
Vy, pane, jste souzen.
16
00:06:09,609 --> 00:06:13,170
Otázkou je,
jak jste přišel o svou loď.
17
00:06:14,781 --> 00:06:18,409
Abyste to pochopil, Kapitáne Greethame,
je nezbytné vědět
18
00:06:18,550 --> 00:06:20,415
kdo byli vzbouřenci na palubě mé lodi.
19
00:06:20,585 --> 00:06:24,315
Údajní vzbouřenci.
Pokračujte pane Bligh.
20
00:06:25,456 --> 00:06:28,220
Fletcher Christian,
první důstojník,
21
00:06:28,492 --> 00:06:31,119
Nebyl tento Christian Váš přítel?
22
00:06:32,128 --> 00:06:33,220
Ano byl, pane.
........