{0}{0}23.976
{1454}{1491}Po generacích odporu
{1492}{1537}se změnila tvář našeho národa,
{1538}{1589}afričtí Američané|začali sedmdesátý léta
{1590}{1634}s novou naději.
{1635}{1675}- já jsem...|- já jsem...
{1676}{1724}- někdo!|- někdo!
{1725}{1759}Objevili se noví vůdci
{1760}{1827}a černá kultura byla|v nejlepších letech,
{1828}{1862}čelíce všem tvářím|amerického života.
{1873}{1907}## Say it louder... ##
{1908}{1955}## I'm black and I'm proud ##
{1956}{2001}Let me hear you...|## Say it louder... ##
{2002}{2064}ale v dalších dekádách|se proces zpomalil.
{2065}{2126}Černá kultura začala ztrácet|její příchuť.
{2179}{2223}A jak se blížil konec milenia,
{2223}{2266}udeřila pohroma.
{2303}{2374}Tyto zdánlivě náhodné události|byly ve skutečnosti řízeny
{2375}{2440}Mužem,|grázlem posedlým
{2441}{2513}myšlenkou vrátit zpátky|vztahy mezi rasami.
{2514}{2560}Když to vypadalo,|že duch
{2561}{2604}sedmdesátých let|by se mohl ztratil navždy,
{2605}{2690}objevil se hrdina.|Jmenoval se BRÁCHA UNDERCOVER.
{2715}{2785}## Tear the roof off, we're gonna|tear the roof off the mothersucka ##
{2786}{2832}## Tear the roof off the sucka ##
{2833}{2898}## Tear the roof off, we're gonna|tear the roof off the mothersucka ##
{2899}{2946}## Tear the roof off the sucka ##
{2947}{3003}## Tear the roof off, we're gonna|tear the roof off the mothersucka ##
{3004}{3056}## Tear the roof off the sucka ##
{3056}{3126}## Tear the roof off, we're gonna|tear the roof off the mothersucka ##
{3127}{3157}## Tear the roof off this sucka ##
{3158}{3227}## You've got a real type|of thang going down ##
{3228}{3267}## Getting down ##
{3268}{3356}## There's a whole lot|of rhythm going round ##
{3357}{3443}## Whoa! We want the funk ##
{3444}{3533}## Give up the funk|Ah, we need the funk... ##
{3534}{3605}Give it to me.|Need it, got to have it.
{3606}{3655}- ## We need the funk ##|- We need the funk.
{3656}{3711}- ## Gotta have the funk ##|- Say!
{3711}{3767}## La-la-la-ya-ya ##
{3768}{3863}## Do-do-do-do-do... ##
{4264}{4324}## Turn this mother out... ##
{4390}{4426}Nic to nebylo.
{4455}{4494}Jééé.
{4580}{4634}Pták se vysral|na moje čelní sklo?!
{4635}{4673}Né na můj Cadillac!
{4674}{4746}Vyškubu vám peří|a vykopu vás do čínské čtvrti!
{4747}{4807}Udělají z vás|pečený holuby!
{4808}{4850}Sakra!
{4856}{4898}Brácha Undercover však nevěděl
{4899}{4963}o existenci tajné organizace|oddané pravdě,
{4964}{5017}zákonům,|a afro-americkým způsobům.
{5018}{5099}Nikdy si nezkřížili cesty,|až do teď.
{5547}{5582}Velitelství, jdeme na to.
{5583}{5643}Dobrá práce Ségro.
{5644}{5729}Data z hlavního počítače|jsou připravena.
{5730}{5802}- Už přenáší!|Jsme připravený?|- ano, pane.
{5803}{5855}Dostali jsem se do|bezpečnostního systému banky.
{5905}{5942}Přístup povolen.
{5943}{5997}- jsme tam.|- ahááá!
{5998}{6096}Počítač!|Další myšlenka ukradená černochům.
{6097}{6151}Víte všichni, že|John Washington Carver
{6152}{6208}udělal první počítač|bez arašídu?
{6208}{6241}- HMM?|- Arašídů?
{6242}{6296}- Arašídů!|- sklapni a vrať se do práce!
{6297}{6347}Strávil jsem šest měsíců|přípravou této operace
{6348}{6390}a chci vědět o všem...
{6391}{6466}účetní knihy,|fiktivní společnosti, praní peněz.
{6467}{6523}Jestli můžeme zastavit přítok peněz,
{6524}{6579}můžeme konečně|zastavit Muže.
{6749}{6820}Na tuto chvíli jsem čekal dlouho.
{6860}{6909}- co sakra?|- co sakra?
{6910}{6974}- co to...|- Odpojen.
{6975}{7056}- och, sakra.|- hej!
{7057}{7098}Co sakra|děláš starouši?
{7364}{7403}- ouha!|- ústředí...
{7404}{7461}- Je tam další|agent na tomto případu?|- sakra, žádný!
{7462}{7501}Do prdele, kdo je ten chlap?
{7502}{7575}Porovnám záznam bezpečnostní kamery|v bance s naší databází.
{7746}{7795}No pojď!
{7820}{7858}Uaau!
{7954}{8006}Do prdele!
{8008}{8061}To je Macy Gray!!!
{8180}{8215}Tak co?
{8349}{8417}Ouu! To mohlo bolet!
{8612}{8677}- Dobře, Ségro.
{8745}{8785}Sakra, kdo je to?!
{8786}{8858}- Ségro, zruš misi!
{8938}{9003}Sakra.|Kdo byl ten chlap?
{9142}{9241}## Hey, Undercover ##
{9242}{9285}- ## Undercover Brother ##|- Solid.
{9350}{9424}## Here's the plan...|he's got to fight the man ##
{9425}{9494}## And he's looking fine|when he goes head to head ##
{9494}{9577}- ## Dig those funky threads ##|- ## Wears his daddy's black|medallion ##
{9578}{9617}## And it stands for pride ##
{9618}{9690}## Truth and justice|be your guide ##
{9691}{9763}- ## He's bad ##|- ## All he does is good ##
{9764}{9812}## He's the Robin Hood|of the 'hood ##
{9813}{9888}## Hey-hey, Undercover ##
{9889}{9968}- Solid.|- ## Undercover Brother ##
........