1
00:01:28,319 --> 00:01:32,019
SubRip z anglického originálu
přeložil Pavelino.
2
00:01:33,820 --> 00:01:37,620
M A M B O I T A L I A N O
3
00:01:53,721 --> 00:01:55,552
- Mr. Barberini.
- Concettina!
4
00:01:55,723 --> 00:01:57,190
- Maria!
- Eduardo.
5
00:01:57,358 --> 00:01:59,292
Gino.
6
00:02:31,125 --> 00:02:34,492
<i>- Maria. Gino.
- Giorgio, Rosetta, jak se máte?</i>
7
00:02:34,662 --> 00:02:37,927
<i>Dobře, dobře. Jak to, že Angelo
ještě nezavolal naší Tereze?</i>
8
00:02:38,099 --> 00:02:39,964
On se s ní nebavil,
když byli spolu na rande?
9
00:02:40,134 --> 00:02:44,434
Samozřejmě se bavil. Jen neměl
čas jí zavolat. Za to se omlouvám.
10
00:02:44,605 --> 00:02:49,508
Ne, ne. To jen, že Tereza má o něj
strach, říkala, že se necítil dobře.
11
00:02:49,677 --> 00:02:51,645
Říkala, že byl nějaký pobledlý.
12
00:02:52,714 --> 00:02:55,877
- Angelo? Je v pohodě.
- Nikdy mu nebylo lépe.
13
00:02:56,050 --> 00:02:57,745
Připadám si jako nula.
14
00:03:01,389 --> 00:03:05,018
-Tady Gay linka. Mohu Vám pomoci?
- Jsem taková nula.
15
00:03:05,393 --> 00:03:07,520
- Jak to?
- Kde mám začít?
16
00:03:13,835 --> 00:03:16,326
- Haló?
- Začněte od začátku.
17
00:03:16,504 --> 00:03:17,732
<i> Od začátku?</i>
18
00:03:18,673 --> 00:03:20,436
Ano.
19
00:03:20,842 --> 00:03:23,675
Kdy to všechno začalo?
20
00:03:23,845 --> 00:03:27,781
Myslím, ten den, kdy jsem pozval rodiče,
na prohlídku mého nového bytu.
21
00:03:27,949 --> 00:03:30,645
Ne, mami ničeho se nedotýkej,
dokud nepřijede policie.
22
00:03:30,818 --> 00:03:34,777
........