1
00:02:19,320 --> 00:02:21,294
Wille!

2
00:02:21,784 --> 00:02:24,718
- Co se to děje?
- Nevím.

3
00:02:25,976 --> 00:02:28,048
Vypadáš překrásně.

4
00:02:29,464 --> 00:02:32,627
Myslím, že vidět nevěstu před
svatbou přináší ženichovi smůlu.

5
00:02:32,696 --> 00:02:35,859
Z cesty! Nechte mě projít!
Jak se opovažujete!

6
00:02:35,927 --> 00:02:39,276
Ihned odvolejte své muže.
Slyšíte mě?

7
00:02:40,600 --> 00:02:43,415
Guvernére Weatherby Swanne,
dlouho jsme se neviděli.

8
00:02:43,480 --> 00:02:46,895
- Cutler Beckett?
- Teď už lord Beckett.

9
00:02:48,536 --> 00:02:53,621
Lord nebo ne, nemáte žádný důvod
ani právo zatknout tohoto muže.

10
00:02:54,040 --> 00:02:56,528
Ale mám, pane Mercere?

11
00:02:58,807 --> 00:03:02,255
Příkaz k zatčení Williama Turnera.

12
00:03:07,095 --> 00:03:11,470
- Tenhle je na Elizabeth Swannovou.
- Skutečně? To je k vzteku. Moje chyba.

13
00:03:11,543 --> 00:03:13,910
- Zatkněte ji.
- Z jakého důvodu?

14
00:03:13,975 --> 00:03:17,488
Aha. Tady máme zatykač na
Williama Turnera.

15
00:03:17,559 --> 00:03:21,520
A mám tu ještě další na pana
Jamese Norringtona.

16
00:03:21,591 --> 00:03:23,664
- Je přítomen?
- Jaká jsou obvinění?

17
00:03:23,736 --> 00:03:27,314
Komodor Norrington rezignoval
před několika měsíci.

18
00:03:27,384 --> 00:03:29,718
Nemyslím, že by to byla
odpověď na mou otázku.

19
00:03:29,783 --> 00:03:33,296
Lorde Beckette, neodpověděl
jste nám na otázku...

20
00:03:33,367 --> 00:03:36,684
Spadáme pod pravomoc
guvernéra Port Royale

21
00:03:36,759 --> 00:03:39,476
a vy nám řeknete,
z čeho jsme obviněni.
........