1
00:01:01,916 --> 00:01:05,047
Ilusionista

2
00:01:06,086 --> 00:01:09,739
Překlad by sweet-kitty

3
00:01:11,300 --> 00:01:14,515
Přečasování na The.Illusionist.DVDRip.XviD-DiAMOND
by --+++ Dj Riki +++--

4
00:03:51,007 --> 00:03:53,326
To je ona!
Vím, že je to ona!

5
00:03:53,729 --> 00:03:56,757
Chce nám něco říct.
Musíme něco udělat!

6
00:03:56,794 --> 00:03:57,644
Prosím!

7
00:04:10,887 --> 00:04:15,649
Jménem Jeho Veličenstva,
vládce Vídně...

8
00:04:16,055 --> 00:04:19,122
zatýkám Edwarda Ablamowitche,

9
00:04:19,749 --> 00:04:22,251
též známého jako
Ilusionista Eisenheim.

10
00:04:22,711 --> 00:04:29,149
Je obviněn z rušení veřejného pořádku
a vyhrožování říši.

11
00:04:36,946 --> 00:04:40,633
Zatýkají ho!
Zatýkají Eisenheima!

12
00:05:02,806 --> 00:05:04,798
Šéfinspektor Uhl.

13
00:05:16,502 --> 00:05:19,588
- Jdete pozdě.
- Velmi se omlouvám, Vaše Výsosti.

14
00:05:19,676 --> 00:05:23,449
Byl jsem zaměstnán
řešením toho případu.

15
00:05:23,718 --> 00:05:27,026
- Stále žádný pokrok?
- Bohužel.

16
00:05:27,599 --> 00:05:28,994
Udělal to znovu?

17
00:05:30,804 --> 00:05:32,604
Jak to dělá?

18
00:05:33,242 --> 00:05:35,042
Obávám se, že to stále nevím.

19
00:05:38,121 --> 00:05:41,980
- Zeptal jste se ho?
- O téhle části nemluví.

20
00:05:42,465 --> 00:05:47,274
Jsem si jistý, že máte...
...jisté metody pro tyto situace...

21
00:05:49,848 --> 00:05:52,481
Chci to ukončit.

22
00:05:52,854 --> 00:05:56,025
Jistě na něj něco najdete.

........