1
00:01:29,423 --> 00:01:30,799
Pojď.

2
00:02:26,104 --> 00:02:28,523
Já se budu vždycky
o tebe starat,

3
00:02:28,607 --> 00:02:30,400
Mé ubohé dítě.

4
00:03:06,228 --> 00:03:08,230
Jo, dostali jsme se s opožděním.

5
00:03:08,313 --> 00:03:09,564
71, jasně.

6
00:03:09,648 --> 00:03:11,191
byli jsme tam...

7
00:03:11,274 --> 00:03:12,859
ten strom na mezistátní.

8
00:03:12,943 --> 00:03:14,528
8-8-14, jasně.

9
00:03:14,569 --> 00:03:17,906
Ne. My to nemůžeme zvládnout.
Nepotřebuješ někoho poslat?

10
00:03:17,989 --> 00:03:19,658
3-2, můžeš se vrátit do Western.

11
00:03:19,741 --> 00:03:22,619
Uh, přemýšlím o tom..

12
00:03:22,702 --> 00:03:25,414
2 nebo 3 hodiny.

13
00:03:25,455 --> 00:03:26,915
71, jasně.

14
00:03:26,998 --> 00:03:28,041
Konec.

15
00:05:38,630 --> 00:05:41,132
promiňte,

16
00:05:41,216 --> 00:05:43,927
ale já si myslím, že děláte velkou chybu.

17
00:05:44,636 --> 00:05:48,682
Ty nemáš předpoklady
na zasrané myslení!

18
00:05:48,723 --> 00:05:52,561
Jestli on to neudělá,,
ty to taky neuděláš. To je vše.

19
00:05:52,602 --> 00:05:55,480
Dobře...., já jsem se ti to pokoušel říct už předtím.

20
00:05:55,564 --> 00:05:58,483
A nemohu pro něho moc udělat,
tady v lese.

21
00:05:58,567 --> 00:06:01,820
painkillers'll snižuje bolest
na minimum během několik hodin.

22
00:06:01,903 --> 00:06:04,489
ale co on opravdu potřebuje,
je profesionální péče.

23
00:06:04,573 --> 00:06:08,326
Co se mi to snažíš říct,
že ty nejsi zkurvený profesionál?

........