1
00:00:43,320 --> 00:00:45,280
Ta rakev.
2
00:00:45,400 --> 00:00:49,680
- Jsou na ní vaše iniciály - JB.
- V tuto chvíli raději jeho než moje.
3
00:00:51,560 --> 00:00:54,640
Alespoň jste si ušetřil námahu
s jeho likvidací.
4
00:00:54,760 --> 00:00:57,160
Plukovník Bouvar zesnul tiše ve spánku.
5
00:00:58,880 --> 00:01:02,440
Jste zklamaný,
že jste ho sám nezabil?
6
00:01:02,560 --> 00:01:05,560
Ano. Jacques Bouvar
zavraždil dva z mých kolegu.
7
00:01:13,040 --> 00:01:17,160
Muže naše francouzská stanice
pro pana Bonda ještě něco udělat?
8
00:01:17,280 --> 00:01:19,240
Možná později.
9
00:01:29,320 --> 00:01:31,280
Jak jsem řekl, později.
10
00:01:31,400 --> 00:01:33,360
Pojďme.
11
00:02:12,320 --> 00:02:13,920
Madam.
12
00:02:14,040 --> 00:02:17,360
Přišel jsem vám projevit
upřímnou soustrast.
13
00:02:19,080 --> 00:02:23,280
Drahý plukovníku Bouvare,
neměl jste si sám otevírat dvířka vozu.
14
00:04:04,320 --> 00:04:06,960
To by nemělo chybět žádnému
řádně oblečenému muži.
15
00:04:07,080 --> 00:04:09,480
- Ano, je to velmi praktické.
- Nastupte si.
16
00:04:11,680 --> 00:04:13,640
Rychle!
17
00:07:32,480 --> 00:07:34,440
Hej, tady je zákaz parkování!
18
00:07:35,160 --> 00:07:37,120
Promiňte, monsieur Largo.
19
00:07:46,320 --> 00:07:50,360
Mezinárodní bratrství pro pomoc
osobám bez státního občanství
20
00:07:50,520 --> 00:07:52,480
je čistě lidumilné.
21
00:07:52,600 --> 00:07:54,800
Naším zájmem je vaše rehabilitace.
22
00:07:54,920 --> 00:07:59,120
Zařídili jsme vám víza
na brazilském konzulátu.
23
........