{125}{185}www.titulky.com
{205}{294}V tomto záběru je 47 lidí.
{296}{353}Žádný z nich není vidět.
{355}{402}Tímto filmem vám chceme ukázat...
{404}{458}jak být neviditelný.
{498}{584}Toto je pan E.R. Bradshaw|z Napier Courtu,...
{586}{662}ulice Blackline, jihovýchodní Londýn.
{664}{715}Není ho vidět.
{716}{764}Nyní ho požádám,|aby vstal.
{766}{836}Pane Bradshawe,|mohl by jste, prosím, vstát?
{980}{1064}To názorně ukazuje|jak je důležité být neviditelný.
{1066}{1160}V tomto záběru, nevidíme paní B.J. Slizovou,...
{1162}{1228}bytem V zákrutu 13, Belmont.
{1229}{1303}Pani Slizová,|můžete vstát, prosím?
{1439}{1543}Toto je pan Nesbitt|z Harlowu v Novém Městě.
{1544}{1611}Pane Nesbitte,|můžete vstát, prosím?
{1712}{1805}Pan Nesbitt se naučil|první pravidlo jak být neviditelným:
{1807}{1858}Nevstávat.
{1860}{1951}Bohužel, vybral si|velmi nápadný úkryt.
{2013}{2111}Pan E.W. Lambert z Homely,|Burrows, Oswaldova ulice...,
{2113}{2163}je tvrdší oříšek.
{2164}{2236}Nevíme,|za kterým keřem se schovává.
{2237}{2288}Ale brzy to zjistíme.
{2514}{2584}Ano, byl to ten střední.
{2601}{2667}Pan a paní Watsonovi z Hullu,...
{2668}{2728}si vybrali velmi chytrý způsob,|jak být neviditelní.
{2729}{2826}Když jsme telefonovali k nim domů,|zjistili jsme, že odjeli na dvoutýdenní dovolenou.
{2828}{2895}Ale soused nám řekl,|kam odjeli.
{2953}{3028}A toto je soused, který|nám řekl, kam odjeli.
{3117}{3164}A tady bydlí.
{3189}{3253}A tady se narodil.
{3639}{3689}A nyní něco úplně jiného.
{4279}{4307}A nyní něco úplně jiného.
{5044}{5104}Ach. Dobrý den.
{5105}{5157}Dámy a pánové...
{5159}{5283}omlouváme se, že tento program nebyl|tak dlouhý, jak jsme předpokládali.
{5284}{5343}Z tohoto důvodu,|bude nyní krátká přestávka.
{5468}{5573}Mezitím vám s potěšením|pustíme krátký film,...
{5575}{5645}v kterém účinkuje muž s magnetofonem v nose.
{6449}{6535}A nyní... A nyní|film s mužem,...
{6536}{6608}jehož bratr má magnetofon v nose.
{7213}{7272}A nyní stereo.
{7765}{7829}Děkujeme vám.|Konec přestávky.
{7831}{7884}Mohli by jste si laskavě|opět sednout?
{7886}{7968}Nyní budeme pokračovat|ohlášeným programem.
{8072}{8119}Miláčku, byl jsi fantastický.
{8120}{8176}Och, opravdu?
{8181}{8303}V roce 1971 leží|Britské impérium v troskách.
{8304}{8396}Ulice jsou plné cizinců,|mnoho z nich je maďarské národnosti.
{8398}{8453}Ne ulice.|Ti cizinci.
{8455}{8580}No mimochodem, mnozí z těchto Maďarů|si zašli do trafik, aby si koupili cigarety.
{8581}{8640}Prosím, pane.|Děkuji.
{8756}{8802}Dobrý den, pane.
{8844}{8934}"Tuhle desku si nekoupím.|Je poškrábaná."
{8936}{8985}Prosím?
{8987}{9079}"Tuhle desku si nekoupím.|Je poškrábaná."
{9080}{9169}Och, ne, ne, ne.|Tohle je trafika, já jsem trafikant.
{9171}{9207}Trafik ant.
{9257}{9340}"Tuhle trafik ant si nekoupím.|Je poškrábaná."
{9342}{9412}Né, trafika, tabák.|Hmm, cigarety.
{9414}{9448}Cí garety?
{9548}{9640}- "Moje vznášedlo je plné úhořů."|- Cože?
{9641}{9716}"Moje vznášedlo je plné úhořů."
{9745}{9817}- Áá, zápalky.|- Hej! Zápalky.
{9859}{9920}- "Chce te..|Chcé te."
{9922}{9958}Chcete.
{9960}{10076}"Chcete jít se mnou do hotelu?|Šuchy, šuchy."
{10078}{10127}Bude to šest šilinků, prosím.
{10128}{10251}"Když řeknu, že máš pěkné tělo,|rozdáš si to se mnou?"
{10253}{10308}"Nejsem nakažený."
{10310}{10356}Dovolíte?
{10379}{10445}Stojí to šest šilinků.
{10666}{10702}Pomóc!
{11073}{11176}- Tak co se tu děje?|- "Máš krásná stehna."
{11177}{11215}- Cože?|- Udeřil mě.
{11217}{11306}"Stáhněte si kalhotky, sire Arthure.|Nevydržím to až do oběda."
{11308}{11391}- Tak dost!|- "Och, moje bradavky explodují od rozkoše!"
{11393}{11454}Ten maďarský pán byl|nakonec propuštěn,...
{11456}{11546}ale tyto události vedly k uvěznění|a souzení pravého pachatele.
{11548}{11578}- Ano, jsem.
{11580}{11652}Jste obžalovaný za to,|že jste dne 28. května...
{11654}{11720}vědomě a se zlým úmyslem...
{11722}{11795}vydal uvedený|anglicko-maďarský slovník...
{11797}{11871}za účelem narušení míru.
{11872}{11952}- Jak se obhájíte?|- Jsem nevinný.
{11969}{12024}Pane Yorku, dne 28. května...
{12025}{12115}jste vydal tento slovník.|- Ano.
{12116}{12195}S vaším dovolením ctihodnosti,|rád bych uvedl příklad.
{12196}{12312}Maďarská fráze s významem: "Ukážete mi cestu na|stanici vlaku?"...
{12314}{12387}je tu přeložena do angličtiny jako...
{12388}{12449}"Prosím pohlaďte mi zadek."
{12540}{12594}"Prosím pohlaďte...
{12596}{12649}mi zadek."
{12651}{12697}Á, ano.|Musíte jít k poště,...
{12699}{12759}200 yardů rovně|a potom na semaforu doleva.
{12852}{12931}Na semaforu doleva.
{14441}{14491}Mezitím, nedaleko odtud...
{14492}{14597}Pan a paní Puteyovi právě|vstupují do zvláštního úřadu.
{14599}{14635}Další.
{15205}{15303}Oh. Vy jste manželský poradce?
........