1
00:00:17,200 --> 00:00:19,111
Buďzdráv, Detroite.

2
00:00:19,200 --> 00:00:22,636
Jsem tak rád, že tu jsem.

3
00:00:30,360 --> 00:00:33,432
Dámy a pánové, my,
prodejci v úžasném oboru

4
00:00:33,520 --> 00:00:35,158
dentálních potřeb,

5
00:00:35,240 --> 00:00:37,356
jsme zde, ve Městě motorů,
cíleně.

6
00:00:37,440 --> 00:00:39,795
Poskytujeme kvalitní,
precizní nástroje

7
00:00:39,880 --> 00:00:41,757
profesionálům,

8
00:00:41,840 --> 00:00:44,718
kteří požadují jen to nejlepší.

9
00:00:44,800 --> 00:00:46,518
Děkuji.

10
00:00:46,600 --> 00:00:49,751
Velice vám děkuji.

11
00:00:49,840 --> 00:00:51,239
Prosím, usedněte.

12
00:00:55,480 --> 00:00:57,311
Opakuji si svou řeč.

13
00:00:57,400 --> 00:00:59,197
Už ji piluješ čtrnáct dní.

14
00:00:59,280 --> 00:01:02,238
Brouku, tu řeč umíš.
Ljá ji umím.

15
00:01:02,320 --> 00:01:04,311
-Aděti taky.
-Jde o hodně, Susan.

16
00:01:04,400 --> 00:01:07,597
Promluvíš jménem prodejců
pro severovýchod USA.

17
00:01:07,680 --> 00:01:08,908
To něco znamená.

18
00:01:09,000 --> 00:01:12,470
Je to pro tebe vyznamenání,
Andy Fiddlere.

19
00:01:13,520 --> 00:01:16,353
Jdi se obléct, v sedm ti to letí.

20
00:01:18,040 --> 00:01:19,837
Poslyš, jedu i do města basketu.

21
00:01:19,920 --> 00:01:22,878
Přivezu ti dres Pistons.

22
00:01:22,960 --> 00:01:26,669
Buďté lásky
a hlavně přivez sebe.

23
00:01:26,760 --> 00:01:28,876
Detroit není Wisconsin.

........