1
00:00:17,200 --> 00:00:19,111
Buďzdráv, Detroite.
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,636
Jsem tak rád, že tu jsem.
3
00:00:30,360 --> 00:00:33,432
Dámy a pánové, my,
prodejci v úžasném oboru
4
00:00:33,520 --> 00:00:35,158
dentálních potřeb,
5
00:00:35,240 --> 00:00:37,356
jsme zde, ve Městě motorů,
cíleně.
6
00:00:37,440 --> 00:00:39,795
Poskytujeme kvalitní,
precizní nástroje
7
00:00:39,880 --> 00:00:41,757
profesionálům,
8
00:00:41,840 --> 00:00:44,718
kteří požadují jen to nejlepší.
9
00:00:44,800 --> 00:00:46,518
Děkuji.
10
00:00:46,600 --> 00:00:49,751
Velice vám děkuji.
11
00:00:49,840 --> 00:00:51,239
Prosím, usedněte.
12
00:00:55,480 --> 00:00:57,311
Opakuji si svou řeč.
13
00:00:57,400 --> 00:00:59,197
Už ji piluješ čtrnáct dní.
14
00:00:59,280 --> 00:01:02,238
Brouku, tu řeč umíš.
Ljá ji umím.
15
00:01:02,320 --> 00:01:04,311
-Aděti taky.
-Jde o hodně, Susan.
16
00:01:04,400 --> 00:01:07,597
Promluvíš jménem prodejců
pro severovýchod USA.
17
00:01:07,680 --> 00:01:08,908
To něco znamená.
18
00:01:09,000 --> 00:01:12,470
Je to pro tebe vyznamenání,
Andy Fiddlere.
19
00:01:13,520 --> 00:01:16,353
Jdi se obléct, v sedm ti to letí.
20
00:01:18,040 --> 00:01:19,837
Poslyš, jedu i do města basketu.
21
00:01:19,920 --> 00:01:22,878
Přivezu ti dres Pistons.
22
00:01:22,960 --> 00:01:26,669
Buďté lásky
a hlavně přivez sebe.
23
00:01:26,760 --> 00:01:28,876
Detroit není Wisconsin.
........