{1}{1}}25
{198}{234}Vstupte.
{473}{497}Á, Žába.
{498}{522}S. Frog, pane.
{523}{549}Kušte.
{550}{592}Chtěl bych s vámi|na slovíčko, Žábo.
{593}{621}S. Frogu, pane.|Kušte.
{622}{658}Jde o tu vaši reklamní kampaň
{661}{690}na kávu Konkvistador.
{691}{729}Dnes ráno za mnou
{730}{772}přišel ředitel Konkvistadoru
{773}{818}a byl z ní dost zoufalý.
{819}{844}Dost zoufalý.
{844}{875}Dalo by se říci,|že si prostřelil hlavu.
{876}{938}Moc ošklivě, pane?
{939}{1026}Ne, vynikajícím způsobem.
{1103}{1144}Než odešel
{1145}{1231}nechal vzkaz|u svého tajemníka
{1232}{1307}z něhož vyplývalo,|že je velice nespokojený
{1308}{1361}s vaší prací,|zejména s tím,
{1362}{1421}že jste změnil název
{1422}{1556}instatní kávy Konkvistador|na instatní lepru Konkvistador.
{1557}{1582}Proč, Žábo?
{1585}{1605}S. Frogu, pane.
{1606}{1647}Kušte!
{1648}{1666}Proč jste to udělal?
{1667}{1719}Byl to žert.
{1746}{1770}Jako "žert"?
{1771}{1818}Ne, ne žert.
{1819}{1873}Prodejní kampaň.
{1874}{1904}Ach tak, Žábo.
{1905}{1933}S. Frogu, pane.
{1934}{1962}Kušte.
{1963}{2008}Nuže, podívejme se|na křivku prodeje.
{2009}{2058}Když jste přebíral tohoto|zákazníka, Žábo,
{2060}{2100}Konkvistador byl jednička|ve svém oboru.
{2101}{2162}Tady přišla vaše|první kampaň
{2163}{2216}"Káva Konkvistador|dává nový smysl
{2217}{2248}slovu 'blít'."
{2286}{2383}Tady jste učinil|reklamní nabídku
{2386}{2430}"Ke každému balení|mrtvý pes zdarma"
{2462}{2537}a toto následovalo|po vaší druhé kampani
{2539}{2597}"Káva svěží jak mráz
{2598}{2724}vnese do vašich životů novou|choleru, svrab, edém
{2725}{2827}tripla i dermatomykózu.
{2828}{2886}Káva z rodu konkvistadorů."
{2887}{2926}To byla nenásilná reklama.
{2927}{2955}Proč to, Žábo?
{2956}{2981}S. Frogu, pane.
{2981}{3006}Kušte!
{3007}{3031}No tak?
{3032}{3082}Lidi si zapamatovali název.
{3085}{3121}To ano.
{3122}{3154}Továrnu podpálili.
{3155}{3193}Majitel se skrývá|v mé koupelně.
{3226}{3267}...skrýval|v mé koupelně.
{3268}{3316}Nechcete mě|snad vyhodit?
{3317}{3344}Vás vyhodit?
{3345}{3406}Tři mrtví|vypálená továrna,
{3407}{3433}důvěra vniveč,
{3434}{3486}naše agentura je vyřízená,
{3487}{3529}co... co se tady dá říct?
{3530}{3583}Jak to chcete omluvit?
{3585}{3630}Promiňte otče.
{3630}{3658}No proto.
{3660}{3753}Jo, mimochodem váš|film získal cenu.
{4596}{4634}Omlouváme se.
{4699}{4761}A teď něco úplně ji...
{4762}{4786}úplně ji...
{4787}{4811}úplně ji...
{4812}{4836}úplně ji...
{4837}{4861}úplně jiného.
{4863}{4889}Tady je...
{5016}{5122}Monty Pythonův Létající Cirkus
{5803}{5888}1929. Konzervativní vláda|Stanleye Baldwina
{5889}{5913}je poražena
{5914}{5958}a Ramsay MacDonald
{5959}{5991}se podruhé stává
{5992}{6024}ministerským předsedou.
{6110}{6195}Bóže, tady je vedro.
{6957}{6994}Zdravíčko, pojďte dál.
{6996}{7020}Á, zdravím vás, zdravím.
{7021}{7050}Kolik chcete
{7051}{7076}za tu aktovičku?
{7076}{7101}No, já...
{7101}{7126}Tak dobrá,
{7126}{7161}za aktovku a deštník.
{7162}{7199}Bůr, poslední nabídka,|níž jít nemůžu.
{7200}{7233}Já je nechci prodat.
{7235}{7257}Já přišel kvůli místu.
{7258}{7288}Á, sedněte si,|posaďte se.
{7289}{7313}Děkuji.
{7314}{7354}Vidím, že jste si vybral
{7355}{7388}zahradní židli.
{7389}{7424}Přihodím ji
{7425}{7471}a bůra k tomu|za kufřík a deštník.
{7472}{7513}Ne, kufřík a deštník
{7514}{7545}a ta dvě pera|co máte v kapse
{7546}{7579}a ta židle je vaše|plus bůr
{7580}{7629}a německý ponorkový|dalekoholed k tomu.
........