{1}{1}25.000|www.titulky.com
{778}{881}Černá zmije - 2x03 - Brambora
{1002}{1081}- Půjdeš?|- Ne.
{1155}{1301}- Bude to zážitek na celý život.|- Nebude.
{1355}{1429}- Všichni tam budou.|- Nezveličuj, Percy,
{1430}{1531}já tam nejdu,|paní Migginsová z pekárny tam nejde.
{1536}{1701}No, můj lorde, jsi krutý, víš dobře,|že je paní Migginsová ochrnutá od nosu dolů.
{1703}{1777}A navíc, ona chce|vzdát hold této události
{1778}{1929}upečením památečního dortu|a to o rozměrech velikosti enormního dortu!
{1930}{2005}Ta ženská má ale fantazii.
{2025}{2126}No tak, Edmunde!|Největší objevitel naší doby se vrací domů.
{2128}{2250}Nikdy nebylo takové veselí.|Ženy se smějí, děti zpívají ...
{2252}{2353}Hele! Tamten muž byl hrubě napaden|devíti cizími námořníky
{2354}{2427}a stále má na tváři úsměv!
{2428}{2551}Víš, Percy, tenhle návrat sira Waltera|"Koukejte jak mám velkou loď" Raleigha
{2553}{2628}ve mně vzbuzuje nebetyčný nezájem.
{2630}{2754}Hele, když nebudeš opatrný,|budou pod tvým oknem všechny děti tančit
{2755}{2854}a zpívat "kyseláka" a "bruči-ksichta",|a to bys nechtěl, že ne?
{2855}{2977}Věřím, že to přežiju. A teď, Percy,|laskavě vypadni, než ti uříznu hlavu,
{2979}{3127}vyleju vnitřek a daruju ji tvý mámě jako vázu!
{3128}{3303}Ach jo, To je kašpar. Má to nejnemožnější|oblečení jaké jsem kdy viděl.
{3400}{3456}Až na jednu výjimku.
{3461}{3529}- Můj, lorde?|- Baldricku, vypadáš jako jelen.
{3531}{3630}Díky, můj lorde.|Taky vám to sluší.
{3633}{3681}Ach bože. Co chceš?
{3686}{3753}Nemohl bych mít odpoledne volno?
{3753}{3826}Ne, kdo myslíš, že jseš? Watt Tyler?
{3834}{3933}Budeš mít volno, jakmile umřeš.|Dřív ne.
{3934}{4004}No, ale já chtěl přivítat sira Waltera.
{4006}{4131}Och, můj lorde, jsem hrdý na to,|že jsem členem největšího království světa.
{4136}{4236}Věřím, že jo.|Ostatní členové království divočiny cítí totéž.
{4276}{4334}Zavřete zobáky?!
{4334}{4410}A tihle objevitelé,|odjedou si kamsi do tramtárie,
{4412}{4534}vrátěj se domů s tropickejma chorobama|a úpalem a pytlem hnědejch bochánků.
{4536}{4629}Na to se může každej podívat na záchodě.
{4630}{4683}- A kde jsou ti co dřou?|- Sluhové?
{4684}{4782}Ne já. Já jsem ti kteří dřou.|Podívej se.
{4800}{4861}- Co to je?|- Vy to nevíte, můj lorde?
{4875}{5010}- Já to vím, to je řečnická otázka.|- Ne, to je brambora.
{5028}{5100}Hele, pro tebe je to brambora,|pro mě je to brambora.
{5102}{5229}Ale pro toho parchanta Waltera Raleigha|jsou to polnosti, kočáry
{5234}{5326}a tolik holek,|kolik jen svým jazykem zvládne.
{5327}{5454}Vydělává na tomhle majlant.|Lidi to kouřej, stavěj z toho domy.
{5460}{5528}A brzo to budou i jíst.
{5532}{5577}Staly se i horší věci.
{5578}{5656}- Například?|- Hlupák se stal papežem.
{5682}{5786}Oh, bože. Asi nějakej blb,|kterej chce prodat sádrový trpaslíky
{5800}{5933}s podobou Francise Drakea|se zlatou zadnicí.
{6204}{6326}- Au, mamí!|- Vidíš, proč nejseš ve škole?
{6331}{6402}Á, Černá Zmije.|Trpíte samomluvou, co?
{6406}{6486}Ano, jedině tak si zajistím|inteligentní konverzaci.
{6506}{6560}- Co chcete?|- Jsem na cestě do paláce,
{6561}{6653}kde budeme vítat sira Waltera.|Napadlo mě, jestli nechcete jít se mnou.
{6658}{6775}Já se toho nehodlám zúčastnit.|Tříhodinové blafy námořníka o tom,
{6775}{6834}jak vybírali z pečiva larvy a pili moč,
{6836}{6906}se rozchází s mou představou o zábavě.
{6908}{6961}Jak chcete. Sluho, můj klobouk.
{6980}{7078}- Bramboru?|- Dík, nemlsám.
{7083}{7132}Vidím, že jste nepodlehl té mánii
{7133}{7228}oblékat se jako obyvatel|z Nottinghamského lesa.
{7230}{7328}- Tady, můj lorde.|- Děkuji.
{7330}{7378}Tak přece.
{7379}{7505}Je lepší, že nejdete, nejste momentálně|u dvora oblíben, a chceme si o vás s královnou ...
{7508}{7558}Jo, tohle můžu odložit na zítra.
{7558}{7709}Ne, ne, ne, půjdu. Budeme asi s královnou|jediní dva střízlivě a rozumě oblečení lidé.
{7778}{7836}- Kdo je to?|- Melchy, má paní.
{7836}{7975}Stát! Zavřete oči!
{8001}{8079}Tak jen dál!
{8086}{8228}Ahoj brachu, ty mořský vlku, spusť kotvy!
{8236}{8325}- Dobrá, otevřete oči.|- Děkuji, výsosti.
{8327}{8385}A, a, ...
{8387}{8487}- Co se děje, Melchy?|- Velmi se omlouvám, madam.
{8501}{8627}Chtěl jsem pozdravit toho galantního|námořníka, který mě zde uvítal.
{8636}{8750}Je možné, že zvednul kotvy|a odplul zpátky na moře.
{8752}{8804}Ne, to jsem byla já!
{8812}{8926}Výsosti! To není možné!
{8928}{9050}Jseš úplnej kretén.
{9051}{9162}Tak, kdepak máte tu starou|mořskou tresčí ploutev,
{9176}{9278}tu lodní krysu, sira Vola Raleigha?
{9279}{9401}Slyšel jsem,|že se podobá těm svým bramborám.
{9403}{9530}- Černá Zmije je neurvalec, že?|- Není to, evidentně, mořský vlk, madam.
{9536}{9655}Nemá jo-ho-ho a dovolím si říct,|že asi ani malou láhev rumu.
{9676}{9751}Ach, to je on!
{9753}{9829}Oh, bože. Jsem nepřekonatelně vznešená,
{9831}{9954}elegantní a krásná|a přesto přitom znatelně přístupná?
{9956}{10037}Vy jste snem všech mořských vlků, veličenstvo.
{10051}{10179}V to jsem doufala. Je-li vážně hezký,|hodlám se za něj provdat co nejdřív.
{10182}{10326}- Madam, a není to ukvapené?|- No, já myslím, že ne.
{10328}{10429}Nebyla by to vaše první ukvapenost.
{10486}{10550}Výsosti!
{10558}{10702}Hleď mé stěžně, sire Waltere,|vidím tě už na obzoru, ty starý brachu!
{10704}{10762}Promiňte?
{10776}{10827}Zdraví vás.
{10828}{10926}A dobře dělá,|neboť přináším dary, které předčí
{10927}{10980}i ty nejdivočejší sny.
{10983}{11105}Určitě? Víte, já mívám dost často divoké sny.
{11126}{11225}Ale nejsem si jistá, co znamenají.|Onehdy se mi zdálo,
{11226}{11301}... že sedím na vrcholu ohromného stromu.|- Madam.
{11302}{11429}- A jednou se mi zdálo, že jsem klobásová roláda.|- Výsosti.
{11431}{11554}Promiňte!|Jsem tak rozrušená, že nevím, co říkám.
........