1
00:00:08,817 --> 00:00:09,234
FPS: 25.000
Vlastný DVD-rip

2
00:00:38,931 --> 00:00:41,850
TEMNÁ POLOVICA

3
00:01:41,285 --> 00:01:43,954
Slečna Birdová...

4
00:01:44,955 --> 00:01:47,249
...povedala...

5
00:01:48,834 --> 00:01:51,128
...jasne.

6
00:02:12,065 --> 00:02:14,985
Nešteklí ťa to, synak?

7
00:02:15,193 --> 00:02:18,572
Netočí sa ti hlava? Nie je ti mdlo?

8
00:02:18,655 --> 00:02:20,949
- Nie, pane.
- Dobre.

9
00:02:21,033 --> 00:02:23,619
Viem, že si to napísal, Thad.

10
00:02:23,702 --> 00:02:27,873
Všetko to začalo vtedy,
keď si začal písať tie príbehy.

11
00:02:27,998 --> 00:02:31,209
Sedí v tme, ledva vidí...

12
00:02:31,501 --> 00:02:35,672
Nemôže to byť tým, doktor?
Nemôže to byť vysilením očí?

13
00:02:35,839 --> 00:02:40,427
Možno. Ale tie zvuky,
tie vtáčie zvuky, ktoré počuje...

14
00:02:40,510 --> 00:02:45,807
Niekedy môže zápach, alebo zvuk,
znamenať niečo viac, než námahu očí.

15
00:02:45,933 --> 00:02:49,686
Nemyslím, že je to vážne,
ale budeme to sledovať, Thad.

16
00:02:49,770 --> 00:02:52,272
- Chceš byť spisovateľ, že?
- Áno, pane.

17
00:02:52,356 --> 00:02:55,442
Keď už sa tak rozhodol,
mali by ste mu kúpiť písací stroj.

18
00:02:55,525 --> 00:02:57,903
Už máme jeden vyhliadnutý.

19
00:02:57,986 --> 00:03:00,197
Šetríme naň.

20
00:03:00,280 --> 00:03:03,617
Možno by sme ho mali kúpiť, čo, Thad?

21
00:03:06,578 --> 00:03:09,498
7:30, Thad. Zmeškáš autobus.

22
00:03:13,168 --> 00:03:15,462
Vstávaj, ďateľ.

23
00:03:17,339 --> 00:03:19,424
Thaddeus!
........