1
00:00:08,817 --> 00:00:09,234
FPS: 25.000
Vlastný DVD-rip
2
00:00:38,931 --> 00:00:41,850
TEMNÁ POLOVICA
3
00:01:41,285 --> 00:01:43,954
Slečna Birdová...
4
00:01:44,955 --> 00:01:47,249
...povedala...
5
00:01:48,834 --> 00:01:51,128
...jasne.
6
00:02:12,065 --> 00:02:14,985
Nešteklí ťa to, synak?
7
00:02:15,193 --> 00:02:18,572
Netočí sa ti hlava? Nie je ti mdlo?
8
00:02:18,655 --> 00:02:20,949
- Nie, pane.
- Dobre.
9
00:02:21,033 --> 00:02:23,619
Viem, že si to napísal, Thad.
10
00:02:23,702 --> 00:02:27,873
Všetko to začalo vtedy,
keď si začal písať tie príbehy.
11
00:02:27,998 --> 00:02:31,209
Sedí v tme, ledva vidí...
12
00:02:31,501 --> 00:02:35,672
Nemôže to byť tým, doktor?
Nemôže to byť vysilením očí?
13
00:02:35,839 --> 00:02:40,427
Možno. Ale tie zvuky,
tie vtáčie zvuky, ktoré počuje...
14
00:02:40,510 --> 00:02:45,807
Niekedy môže zápach, alebo zvuk,
znamenať niečo viac, než námahu očí.
15
00:02:45,933 --> 00:02:49,686
Nemyslím, že je to vážne,
ale budeme to sledovať, Thad.
16
00:02:49,770 --> 00:02:52,272
- Chceš byť spisovateľ, že?
- Áno, pane.
17
00:02:52,356 --> 00:02:55,442
Keď už sa tak rozhodol,
mali by ste mu kúpiť písací stroj.
18
00:02:55,525 --> 00:02:57,903
Už máme jeden vyhliadnutý.
19
00:02:57,986 --> 00:03:00,197
Šetríme naň.
20
00:03:00,280 --> 00:03:03,617
Možno by sme ho mali kúpiť, čo, Thad?
21
00:03:06,578 --> 00:03:09,498
7:30, Thad. Zmeškáš autobus.
22
00:03:13,168 --> 00:03:15,462
Vstávaj, ďateľ.
23
00:03:17,339 --> 00:03:19,424
Thaddeus!
........