1
00:00:00,760 --> 00:00:03,354 X1:232 X2:489 Y1:481 Y2:508
BONTONFILM uvádí
2
00:00:10,240 --> 00:00:15,633 X1:213 X2:507 Y1:476 Y2:508
PŘEŽILI JSME ARDENY
3
00:00:30,120 --> 00:00:33,112 X1:088 X2:633 Y1:439 Y2:515
Tady rozhlasová stanice ozbrojených sil,
Londýn.
4
00:00:33,280 --> 00:00:38,354 X1:124 X2:595 Y1:439 Y2:509
Hlavní stan spojenců dnes oznámil,
že americká armáda a letectvo
5
00:00:38,440 --> 00:00:42,911 X1:139 X2:581 Y1:439 Y2:509
rozdrtily útočící německé vojsko
na ardenské frontě.
6
00:01:18,280 --> 00:01:20,748 X1:175 X2:547 Y1:439 Y2:515
Americké jednotky objevily
zmrzlé mrtvoly
7
00:01:20,840 --> 00:01:23,229 X1:175 X2:549 Y1:439 Y2:515
více než sedmdesáti vojáků
armády Spojených států,
8
00:01:23,320 --> 00:01:27,598 X1:132 X2:587 Y1:439 Y2:515
válečných zajatců, které zlovolně
popravili jejich němečtí věznitelé.
9
00:01:28,440 --> 00:01:32,956 X1:098 X2:626 Y1:439 Y2:514
Vyšetřovatelé tohoto děsivého zločinu
hlásí, že k masakru došlo
10
00:01:33,040 --> 00:01:36,715 X1:128 X2:590 Y1:439 Y2:515
na křižovatce venkovských silnic
poblíž belgického města Malmedy.
11
00:01:45,480 --> 00:01:48,631 X1:165 X2:555 Y1:439 Y2:515
Generál Eisenhower prohlásil,
že po skončení války
12
00:01:48,840 --> 00:01:53,709 X1:081 X2:638 Y1:439 Y2:515
budou důstojníci a vojáci
zodpovědní za tuto nevýslovnou podlost
13
00:01:53,840 --> 00:01:58,072 X1:124 X2:598 Y1:439 Y2:515
přísně souzeni jako váleční zločinci
a neprodleně potrestáni.
14
00:01:58,400 --> 00:02:02,234 X1:088 X2:633 Y1:439 Y2:515
Tady rozhlasová stanice ozbrojených sil,
Londýn.
15
00:02:41,400 --> 00:02:43,755 X1:088 X2:629 Y1:481 Y2:514
Neřvi! Támhle Dieter je z toho nervózní.
16
00:02:51,360 --> 00:02:54,511 X1:171 X2:546 Y1:481 Y2:514
Potřebuju to. Dobře, dobře.
17
00:03:48,000 --> 00:03:49,069 X1:239 X2:478 Y1:481 Y2:514
Citrónový prášek.
18
00:04:15,720 --> 00:04:17,551 X1:224 X2:494 Y1:481 Y2:514
Musíš přežít, Deacu.
19
00:04:49,600 --> 00:04:51,113 X1:325 X2:393 Y1:481 Y2:514
Pryč!
20
00:05:06,040 --> 00:05:07,996 X1:264 X2:452 Y1:481 Y2:514
Tudy, fofrem!
21
00:05:10,840 --> 00:05:12,637 X1:297 X2:421 Y1:481 Y2:508
Deacone!
22
00:05:33,080 --> 00:05:35,514 X1:229 X2:490 Y1:481 Y2:508
Nestřílet! Nestřílet!
........