1
00:00:02,377 --> 00:00:15,377
Titulky pro vás přeložil
<< Warforum Subtitles Team>>
www.warforum.cz

2
00:00:15,378 --> 00:00:20,378
Překlad - Cubisov a Huntsman
Korekce - Ferry

3
00:01:18,378 --> 00:01:19,970
Princezno Kasumi.

4
00:01:21,618 --> 00:01:25,293
Tvůj bratr je mrtev.
Tvým osudem je vést tento lid.

5
00:01:30,378 --> 00:01:33,654
Neuvěřím, že je mrtev,
dokud neuvidím jeho tělo.

6
00:01:35,698 --> 00:01:37,290
Tělo nemáme.

7
00:01:38,418 --> 00:01:40,215
Potom není mrtvý.

8
00:01:42,058 --> 00:01:45,494
- Naleznu ho.
- Strážci ti nedovolí odejít.

9
00:01:45,578 --> 00:01:50,493
Nežiju v kleci,
sama rozhodnu o svém osudu.

10
00:01:50,578 --> 00:01:54,093
Ale princezno, jsem nejlepší přítel
tvého bratra musíš mi dovolit ti pomoct!

11
00:01:54,178 --> 00:01:58,330
Pokud je můj bratr skutečně mrtvý,
tak už nejsi jeho nejlepší přítel.

12
00:02:00,778 --> 00:02:04,691
Princezno Kasumi! Pokud odejdeš,
potká tě stejný osud jako tvého bratra.

13
00:02:04,778 --> 00:02:06,734
Staneš se psancem...

14
00:02:07,658 --> 00:02:09,296
'Shinobi'.

15
00:02:10,418 --> 00:02:11,692
Nechť se tak stane.

16
00:02:14,378 --> 00:02:16,846
Princezno!
Stráže tě zabijí.

17
00:03:15,338 --> 00:03:18,808
Ayane!
Vím, že jsi mého bratra milovala.

18
00:03:20,058 --> 00:03:22,697
Najdu Hayateho
a přivedu ho domů.

19
00:03:25,498 --> 00:03:27,056
Princezno Kasumi!

20
00:03:28,698 --> 00:03:31,087
Prosím tě!
Neopouštěj klan!

21
00:03:36,258 --> 00:03:41,252
Jsem tvým sluhou, ale jestli
odejdeš je moje povinnost tě zabít.

22
........