1
00:00:43,544 --> 00:00:46,880
SPI International
uvádí

2
00:01:12,072 --> 00:01:16,118
NEVIDITELNÉ ZLO

3
00:01:31,592 --> 00:01:34,553
Bože, to je fakt nahlas.
Taky bych si stěžoval.

4
00:01:36,096 --> 00:01:38,473
Sousedi si taky stěžovali na křik.

5
00:02:08,212 --> 00:02:09,463
Policie!

6
00:02:10,881 --> 00:02:12,841
- Nepočkáme na posily?
- Ty si čekej...

7
00:02:22,142 --> 00:02:23,727
Koukni se na to.

8
00:02:53,173 --> 00:02:54,049
Teď!

9
00:02:55,425 --> 00:02:56,969
Policie! Ani hnout!

10
00:02:58,679 --> 00:03:01,223
Paní? Jste v pořádku?

11
00:03:05,435 --> 00:03:06,979
Je tady sama?

12
00:03:07,688 --> 00:03:08,647
Paní?

13
00:03:13,360 --> 00:03:14,611
Panebože...

14
00:03:15,779 --> 00:03:16,905
Co to sakra...

15
00:03:17,447 --> 00:03:18,532
Blaine!

16
00:03:50,814 --> 00:03:52,399
Policista...

17
00:03:53,984 --> 00:03:55,652
Policista je mrtev...

18
00:04:18,342 --> 00:04:21,094
Ustupte, lidi! Prosím, ustupte!

19
00:04:21,595 --> 00:04:25,849
- No tak, pane, ustupte!
- Vysíláme naživo. Tři, dva...

20
00:04:26,266 --> 00:04:29,686
Je... je to nepopsatelné.
Na tomto strašlivém místě činu

21
00:04:29,770 --> 00:04:34,274
<i>byl v polorozpadlém obydlí chladnokrevně</i>
<i>zabit sekerou mladý policista.</i>

22
00:04:34,358 --> 00:04:37,694
<i>Policie mluví o případu</i>
<i>jako o ohavném zločinu.</i>

23
00:04:37,778 --> 00:04:41,281
<i>Dnes odpoledne dva policisté vnikli</i>
<i>do této opuštěné budovy.</i>

........