1
00:00:33,800 --> 00:00:37,800
přeložil Krtek2K
2
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
Pro verzi
Flyboys[2006]DvDrip[Eng]-aXXo
by U Z I (Slavia)
3
00:00:54,200 --> 00:00:58,700
Rytíři nebes
4
00:00:59,600 --> 00:01:03,600
Od roku 1916,
kdy 1.světová válka začala pustošit Evropu.
5
00:01:03,900 --> 00:01:07,100
Zemřelo přes 9milionů lidí.
6
00:01:07,300 --> 00:01:11,200
Přesto že letadlo bylo objeveno teprve nedávno...
7
00:01:11,500 --> 00:01:15,400
...rychle se z něj stal válečný stroj.
8
00:01:16,300 --> 00:01:19,400
Mladí muži kteří s nimi létali...
9
00:01:19,700 --> 00:01:23,500
...stali se prvními stíhacími piloty,
a tak se zrodil nový druh hrdiny.
10
00:01:29,500 --> 00:01:32,600
Inspirováno Skutečnými Událostmi
11
00:01:33,500 --> 00:01:35,700
EXEKUCE MAJETKU
12
00:01:49,000 --> 00:01:52,100
Bitva zanechala přes milion obětí...
13
00:01:52,300 --> 00:01:55,100
Prolévání krve stále trvá.
14
00:01:56,800 --> 00:01:59,300
Bitvy dosud nikdy nebyly tak rychlé.
15
00:01:59,400 --> 00:02:02,600
Válka nikdy nebyla tak krutá.
16
00:02:03,700 --> 00:02:05,800
Bitvy probíhají i vysoko v oblacích
17
00:02:05,900 --> 00:02:08,200
Mladí vojáci stále umírají.
18
00:02:08,400 --> 00:02:12,700
Vypadá to, že zabíjení nebere konce.
19
00:02:14,500 --> 00:02:16,900
Agresivita německa nepolevuje.
20
00:02:17,300 --> 00:02:19,900
Aliance válčí o přežití.
21
00:02:21,800 --> 00:02:24,500
Velká válka stále trvá.
22
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
Ahoj Blaine.
23
00:02:31,700 --> 00:02:33,700
Nebudeš dělat problémy?
24
00:02:34,700 --> 00:02:36,800
Pro tebe nic nemám.
........